|
||||
|
Часть III Действуем Глава 11 Овладеваем новым языком В Библии есть рассказ о попытке людей построить в Вавилоне башню до небес и сравняться с Богом. Разгневанный человеческой дерзостью, Бог смешал их языки так, что люди перестали понимать друг друга и не смогли достроить башню. С тех пор мы и живем в мире, в котором существует множество языков. Разные исследователи называют цифры от 2500 до 5000. Есть языки живые и мертвые, развивающиеся и исчезающие. Наиболее распространенными языками мира являются китайский (на нем говорят свыше 1 миллиарда человек), английский (420 миллионов), хинди и близкий к нему урду (320 миллионов), испанский (300 миллионов). Языковое разнообразие порождает так называемый языковой барьер, а отсюда и сложности при поиске работы, адаптации и интеграции в новой стране. Учить или не учить? Меня постоянно спрашивают: «Можно ли жить и работать за рубежом, не владея иностранным языком?» Как ни странно, да, можно. Если мы возьмем страны, куда въезжает больше всего иммигрантов, – например, США, Канаду, Германию или Великобританию, – то там существуют многочисленные диаспоры выходцев из различных стран, в том числе и из стран бывшего СССР. Многие наши соотечественники предпочитают общаться на русском языке, несмотря на то что живут за рубежом много лет. Там существуют русские районы, русские магазины, газеты и журналы. И, приезжая в другую страну, всегда можно найти соотечественников и общаться с ними на родном языке, а для покупок в магазинах и решения бытовых вопросов ограничиться знанием буквально нескольких слов. Можно иметь персонального переводчика или общаться через своего местного представителя. Но если вы не планируете ограничиваться туристической поездкой, общением с узким кругом соотечественников или членов семьи, нелегальной работой или работой в «русской» компании, а собираетесь учиться, общаться с местным населением, работать в иностранной компании или активно развивать международный или местный бизнес, то знание языка должно стать вашим главным приоритетом. Тем более что право воспользоваться иммиграционными программами или получить второе гражданство предоставляется только тем, кто владеет иностранным языком на должном уровне. Основные требования к уровню владения иностранным языком в некоторых странах Миграционное законодательство большинства развитых стран устанавливает обязательные требования к уровню знания местного языка. Как правило, они распространяются на желающих: – получить высшее и профессиональное образование; – переехать на постоянное место жительства по иммиграционной программе; – получить разрешение на работу; – получить гражданство. При поступлении в зарубежный вуз необходимо подтвердить уровень владения местным языком. Он должен быть достаточно высоким для того, чтобы усвоить учебный материал. Необходимо предоставить специальный сертификат, подтверждающий уровень владения языком, или пройти специальный интенсивный курс изучения языка при университете и успешно сдать экзамен по его окончании. Для того чтобы участвовать в программе для высококвалифицированных специалистов в Великобритании (Tier 1 General), необходимо предоставить сертификат IELTS с баллом не ниже 6,5. Для того чтобы переехать в Канаду, нужно владеть английским (сертификат IELTS) или французским (сертификат TEF) языками. Для иммиграции в Австралию или Новую Зеландию понадобится опять же сертификат IELTS c 5,0 и 6,5 баллами соответственно. Во многих странах при подаче документов на получение разрешения на работу желательно владение местным языком. Закон не предусматривает обязательного предоставления сертификата, но миграционная служба при рассмотрении документов обязательно обратит внимание на то, владеет ли кандидат местным языком. После того как вы проживете в стране несколько лет и подадите прошение о предоставлении гражданства, вам придется сдать тест на знание местного языка. Поэтому, если вы всерьез намереваетесь жить и работать в другой стране, непременно узнайте, существуют ли обязательные требования к уровню владения местным языком для получения разрешения на въезд и пребывание. Обратите внимание: для того чтобы собрать информацию и ознакомиться с требованиями миграционного законодательства на сайтах миграционной службы или министерства внутренних дел выбранной вами страны, уже понадобится знание языка. Далеко не во всех странах информация миграционных служб предоставляется на английском или других популярных языках. Кроме обязательных требований к уровню владения иностранным языком существуют и факультативные требования, когда, например, работодатель в описании вакансии прямо указывает, что наиболее перспективный кандидат должен владеть одним или несколькими иностранными языками. Как подтвердить свой уровень владения языком? Существуют специальные международные системы тестирования уровня знания иностранного языка. По результатам теста выдается сертификат, подтверждающийуровень владения языком, который, как правило, действителен в течение нескольких лет, а затем тест нужно пересдавать. Наиболее распространенными являются несколько систем. IELTS (International English Language Testing System). Этот языковой тест был разработан и управляется UCLES[11] совместно с Британским советом и Международной программой по развитию австралийских университетов и колледжей. Подробнее: www.ielts.org. TOEFL (Test of English as a Foreign Language). Это международный экзамен по английскому языку как иностранному. TOEFL подготовлен Educational Testing Service (ETS), Принстонский университет, Нью-Джерси, США. Подробнее: www.ets.org. TEF (Test d'Evaluation de Francais). Это тест на знание французского языка, который проводится на базе Торгово-промышленной палаты Парижа (Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris – CCIP). Подробнее: www.fda.ccip.fr. Goethe Zertifikat. Гете-институт был основан в 1925 году под названием Немецкая академия и разработал систему квалификационных экзаменов для изучающих немецкий язык в качестве иностранного. Подробнее: www.goethe.de. DELE (Diplomas de Espanol). Диплом по испанскому языку как иностранному (DELE), который выдает Институт Сервантеса от имени министерства образования, культуры и спорта Испании, является официальным документом, подтверждающим уровень знания и владения испанским языком. Подробнее: www.cervantes.es. CEFR (Common European Framework of Reference). В Западной Европе в связи с созданием Европейского союза появилась необходимость создания общеевропейского стандарта владения иностранным языком. Так появился CEFR. Соответствующая директива была выработана Советом Европы как основная часть проекта Language Learning for European Citizenship между 1989 и 1996 годами. А в ноябре 2001 года резолюция Совета ЕС рекомендовала использование CEFR для создания национальных систем оценки языковой компетенции. В системе CEFR знания и умения учащихся разделяются на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней. А – элементарное владение. – A1 (уровень выживания). Понимаю и могу употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Могу представиться/представить других, задавать/отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Могу участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо и готов оказать помощь. – A2 (предпороговыйуровенъ). Понимаю отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Могу выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях могу рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. B – самостоятельное владение. – B1 (пороговыйуровенъ). Понимаюосновныеидеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге и т. д. Умею общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Могу составить связное сообщение на известные или особо интересующие меня темы. Могу описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее. – B2 (пороговый продвинутыйуровенъ). Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений. С – свободное владение. – C1 (уровень профессионального владения). Понимаю объемные сложные тексты на различную тематику, распознаю скрытое значение. Говорю спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использую язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Могу создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединением его элементов. – C2 (уровень владения в совершенстве). Понимаю практически любое устное или письменное сообщение, могу составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорю спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях. В большинстве случаев вам потребуется уровень владения языком не ниже C1. В России знание языка в соответствии общеевропейским стандартом можно подтвердить в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) www.linguanet.ru. Обучение языку с Livemocha Мы уже знаем, какие колоссальные возможности таят в себе социальные сети. Теперь эти возможности можно использовать и для изучения иностранных языков с помощью Livemocha. Livemocha (www.livemocha.com) – это социальная сеть, объединяющая по всему миру пользователей, которые хотели бы найти друзей в других странах и выучить иностранный язык. Livemocha предоставляет уроки иностранного языка в Интернете, дает возможность найти партнера по изучению языка в любой стране, а также является прекрасным мотиватором. Подводим итоги Владение иностранным языком – ключ к вашему успеху за рубежом. Существует несколько систем проверки уровня владения иностранным языком: IELTS, TOEFL, TEF, Goethe Zertifikat, DELE. Также существует CEFR – общеевропейский стандарт оценки владения иностранным языком. Для изучения иностранного языка с помощью Интернета включайтесь в социальные сети, например Livemocha. Глава 12 Переезд, который равен двум пожарам Издавна переезд сравнивают с пожаром, после которого еще долго придется приходить в себя на новом месте. А переезд в другую страну в таком случае равен двум пожарам. Уверен, что большинство людей, которые впервые задумываются о жизни, работе или ведении бизнеса в других странах, очень смутно представляют себе, сколько им предстоит хлопот с перевозкой имущества, документами (особенно если предстоит переезжать с детьми) и прочими делами. Я постараюсь ответить на наиболее распространенные вопросы. Здесь будет много скучных юридических моментов, но именно на этапе переезда все это очень важно. Оформление документов для взрослых Самым важным документом, который разрешает нам свободно выезжать за пределы нашей страны, является Конституция Российской Федерации, а точнее – статья 27, в которой говорится следующее:
Хотя в ряде случаев, которые установлены Федеральным законом «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», даже это конституционное право может быть ограничено. Например, ограничен выезд за границу для лиц, которые имеют доступ к сведениям, представляющим государственную тайну, служат в армии или осуждены по приговору суда. Также согласно поправке к данному закону могут лишить права покидать страну лиц, которые не исполнили обязательства, наложенные судом, – например, не уплатили алименты или долги по потребительским или ипотечным кредитам. Поэтому будьте осторожны, совершая покупку в кредит: она может лишить вас возможности путешествовать по миру. В остальных же случаях вам потребуется лишь документ, удостоверяющий вашу личность за пределами Российской Федерации, а проще говоря, загранпаспорт. В 2005 году Президент РФ Владимир Путин подписал новый Указ «Об основных документах, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, содержащих электронные носители информации», тем самым положив начало эпохе новых паспортов – с биометрическими данными. Причем в некоторых случаях, если, например, вы регулярно бываете за рубежом (не реже одного раза в течение месяца), вам могут быть выданы два паспорта для заграничных поездок. Это действительно очень удобно, если вы много путешествуете: ведь пока вам делают визу, вы не можете воспользоваться своим паспортом. А если вы уже проживаете за пределами Российской Федерации? Тогда паспорт в случае замены или утраты оформляется и выдается дипломатическим представительством или консульским учреждением Российской Федерации в государстве, на территории которого вы проживаете. Также оформить паспорт можно через Министерство иностранных дел. Теперь вспомним о необходимости регистрации по месту жительства. Федеральный закон «О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации» предусматривает необходимость регистрации граждан РФ только в пределах страны. За пределами же Российской Федерации существует так называемый консульский учет. Временно пребывающими в консульском округе считаются те, кто находится в другой стране в служебной командировке или в частной поездке (учеба, лечение, работа по контракту, туризм, предпринимательская деятельность, посещение родственников и знакомых и другие частные дела). Они на консульский учет не встают. А вот если гражданин России живет за границей постоянно (имея на то разрешение страны пребывания), он может сняться с учета по прежнему месту жительства в России и встать на консульский учет в дипломатическом или консульском учреждении Российской Федерации по месту постоянного проживания за рубежом. В этом случае он получает возможность реализовать все права, предусмотренные для граждан Российской Федерации (в частности, принимать участие в голосовании). Встать на консульский учет однозначно стоит в том случае, если вы находитесь в призывном возрасте. Это позволяет воспользоваться положением Федерального закона «О воинской обязанности и военной службе» об организации воинского учета, в соответствии с которым граждане, постоянно проживающие за пределами Российской Федерации, должны проходить службу по месту жительства, то есть за рубежом, а так как возможностей для этого на сегодняшний день нет, то фактически на службу не призываются. Для выезда в ряд стран, например по репатриационным программам Израиля и Германии, требуется специальная отметка в паспорте. Ранее она называлась «выезд на постоянное место жительства», и для ее получения приходилось сняться с регистрационного и налогового учета (и на некоторое время фактически оказаться лицом без определенного места жительства). Теперь вместо нее ставят отметку «Для проживания за границей», не требующую снятия с регистрационного и налогового учета. Это позволяет пользоваться всеми благами и по прежнему месту жительства. Подробнее – на сайте Министерства иностранных дел РФ (www.mid.ru) и сайте компании «Консультант Плюс» (www.consultant.ru). Оформление выезда несовершеннолетних детей А теперь пора разобраться, на каких основаниях могут выезжать за границу несовершеннолетние дети. Гражданину Российской Федерации со дня его рождения и до достижения возраста 18 лет заграничный паспорт выдается по письменному заявлению хотя бы одного из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей, если иное не предусмотрено законом. На практике же существует две возможности стать владельцем данного документа: получить индивидуальный паспорт для ребенка или внести данные ребенка в загранпаспорт одного или обоих его родителей, если ему нет еще 14 лет. Но следует учесть, что в последнем случае ребенок сможет выезжать за рубеж только в сопровождении родителей. Согласно действующему законодательству выезд несовершеннолетних детей возможен только при наличии индивидуального паспорта. Но в нашей стране пограничники в интересах путешествующих не выполняют данное правило и не проверяют наличие паспорта у детей, путешествующих в сопровождении родителей. Руководством нашей страны рекомендовано проверять наличие индивидуальных паспортов с момента перехода на электронные (биометрические) паспорта. Так как этот процесс затянулся, дети до сих пор могут путешествовать по родительским паспортам. Но будьте готовы к тому, что в будущем возникнут сложности при пересечении границы другого государства, так как по международным требованиям необходимо наличие отдельного паспорта для удостоверения личности путешествующего ребенка. Хотя пока таких проблем еще не возникало, нужно быть готовым к ужесточению процедур проверки в будущем. Также необходимо учитывать, что раньше согласно законодательству Российской Федерации можно было не вклеивать в паспорта родителей фотографии детей в возрасте до семи лет. И только с 2009 года данное требование Федеральной миграционной службы стало обязательным. Но некоторые страны требуют обязательного наличия фотографии ребенка в паспорте родителей. Так что если вы пользуетесь паспортом старого образца, в котором нет фотографии ребенка, не достигшего возраста семи лет, то обязательно уточните в консульстве страны, выезжать в которую вы собрались, не потребуют ли у вас наличия такой фотографии. Уже знакомый вам Федеральный закон «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» устанавливает следующие процедуры:
Поэтому если ребенок выезжает один, то для этого необходимо нотариально заверенное согласие на его выезд от обоих родителей. Форма данного согласия есть у любого нотариуса, и в нем обязательно указывается страна пребывания. Нотариально заверенное согласие на выезд ребенка от второго родителя в случае, когда ребенок выезжает с одним из них, как видим из статьи закона, не нужно. Однако на практике его нередко требуют, поэтому лучше все же обзавестись этим документом. Чтобы избежать возможных сложностей при прохождении паспортного контроля, будет не лишним захватить из дома и свидетельство о рождении ребенка, дабы подтвердить родство родителей и ребенка, особенно если его фамилия отличается от фамилии матери или отца. Перевозка имущества и таможенные ограничения Документы в порядке? Осталось только собрать вещи и упаковать чемоданы. А что делать с накопленным скарбом, мебелью? Вы хотите взять все с собой? Тогда это уже «международный переезд» или «международная перевозка личных вещей» – именно так обозначается эта услуга в транспортных компаниях. И вам предстоит найти партнера, который бережно и аккуратно перевезет все ваши вещи на новое место. Воспользовавшись поиском в Интернете, вы найдете множество компаний, предлагающих подобные услуги: Обычно менеджер компании бесплатно выезжает к вам домой, чтобы определить объем предстоящего переезда, расстояние, сроки и выбрать наиболее подходящий вид транспорта. Все это необходимо определить заранее, поскольку стоимость переезда будет зависеть от дальности перевозки и вида транспорта: наземного, морского или авиационного. Вы желаете взять с собой любимые картины и предметы! искусства? Тогда на них придется получать отдельное разрешение. Дело в том, что в соответствии с Федеральным законом «О вывозе и ввозе культурных ценностей» для вывоза картин, предметов искусства, а также вещей старше 50 лет необходимо специальное разрешение Министерства культуры РФ (www.mkrf.ru). Разрешение на вывоз культурных ценностей можно получить самостоятельно или поручить компании-перевозчику либо соответствующему специалисту, который приедет к вам домой, сделает фотографии и опись вывозимого имущества и затем получит необходимое разрешение. Предметно этими вопросами занимается Федеральная служба «Росохранкультура», на сайте которой можно ознакомиться со всеми нормативными документами по данному вопросу, включая упомянутый закон: www.rosohrancult.ru. Особое внимание стоит уделить упаковке вещей, ведь им предстоит долгий путь. Тщательно упакуйте музыкальные инструменты! и ценные предметы!. Желательно проследить за упаковкой вещей в грузовике или грузовом контейнере или поручить это компании-перевозчику. Далее вам предстоит оформить документы для российской таможни и таможни того государства, куда вы отправляете груз. Вывоз имущества из России сегодня регулируется Таможенным кодексом Российской Федерации, а также иными нормативными документами, например: – Постановлением Правительства РФ от 27 ноября 2003 года № 715 «Об утверждении Положения о порядке таможенного оформления товаров, перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации физическими лицами для личного пользования»; – Приказом ГТК РФ от 24 ноября 1999 года № 815 «Об утверждении Правил перемещения в упрощенном, льготном порядке товаров физическими лицами через таможенную границу Российской Федерации». Особенно важно знать часть 4 Приказа о льготном порядке таможенного оформления товаров, вывозимых физическими лицами для личного пользования:
Это означает, что имущество стоимостью в 10 000 долларов или оцененное вами в эту сумму можно вывозить беспошлинно. Для этого необходимо составить опись вещей, определить их стоимость, а также убедиться, что, прочитав это описание, таможенный офицер не примет ваши личные вещи за партию каких-нибудь товаров, подлежащих обложению пошлиной. Если вы планируете перевезти свой автомобиль, то сперва потребуется снять его с учета в органах ГИБДД, а уже затем оформлять таможенные документы. Обязательно выясните все подробности таможенного оформления в стране прибытия, поскольку в разных странах действуют разные законы. Так, во Францию можно ввозить личные вещи без уплаты дополнительных налогов и пошлин (duty free), если вы владеете ими более шести месяцев, и не позднее года с момента получения вами вида на жительство во Франции. Специальные условия действуют для вступающих в брак и студентов. Также можно забрать с собой и свою машину, если вы владеете ею дольше шести месяцев и без права продажи во Франции в течение двух лет после ввоза. Похожие положения существуют и в Великобритании. Если вы соберетесь переезжать на Туманный Альбион, то вы можете начать перевозить туда свои вещи загодя, за шесть месяцев; процесс должен завершиться не позднее чем через год с момента переезда. Также вы не сможете распоряжаться своим имуществом и продать его в течение года с момента ввоза без специального разрешения таможенных органов. Особое внимание стоит уделить перевозке домашних питомцев. В некоторых странах, например в той же Великобритании, это практически невозможно. А вотперевезти вашего любимца в Европу не составит труда, если, конечно, у него есть специальные ветеринарный паспорт и электронный чип. Поэтому я могу только рекомендовать очень внимательно изучить таможенные правила и у себя дома, и в стране, куда вы направляетесь, и соблюсти все формальности. Если вы пользуетесь услугами компании-перевозчика, то обычно она предоставляет услуги таможенного брокера, который берет на себя урегулирование всех таможенных процедур и формальностей. Застраховать свое имущество во время переезда вы сможете в таких страховых компаниях, как МАКС, Zurich, РОСНО, Росгосстрах. И теперь вам осталось только выбрать способ перевозки: наземный транспорт (доставка грузовыми автомобилями), морским транспортом или воспользовавшись услугами авиаперевозчика. Соответственно будут существенно различаться стоимость и сроки доставки, о которых лучше заранее узнать у компании-перевозчика. И конечно же, не забудьте получить имущество на новом месте жительства, аккуратно распаковать, собрать, расставить и… отпраздновать долгожданное новоселье. Подводим итоги[12] Для выезда с территории Российской Федерации необходимы действующие заграничные паспорта и разрешение на въезд в страну назначения (виза или вид на жительство, паспорт данной страны). Дети должны быть вписаны в паспорта родителей или иметь индивидуальные паспорта. Транспортировку вещей можно осуществлять самостоятельно или воспользовавшись услугами специальной компании-перевозчика, предоставляющей услуги международных переездов и грузоперевозок. На все вещи, включая автомобиль, составляется таможенная декларация. Вывоз культурных ценностей возможен только при правильном документальном и таможенном оформлении. Чтобы вывезти домашних животных, придется сделать им специальный ветеринарный паспорт и вживить чип. Не забудьте о страховке перевозимого имущества. Глава 13 Период адаптации Рано или поздно в жизни каждого из вас настанет тот момент, когда все формальности будут пройдены, документы оформлены, билеты куплены и останется только сесть на самолет, который перенесет вас в новую жизнь. И здесь я снова скажу о том, о чем говорил в самом начале книги. Поддерживающая среда Для многих понятие «дом» неразрывно связано с местом, где они родились, где живут их родные, друзья и знакомые, где находится их школа, где они все знают и прекрасно ориентируются. С фильмами, которые они смотрели в детстве на родном языке, с анекдотами и музыкой. Означает ли это, что дом может быть только один? И что, сколько бы мы ни старались, ничего не сможем изменить и в другой стране всегда будем себя чувствовать чужаками? Это не совсем так. Все дело в поддерживающей среде. На родине она постепенно складывалась с момента рождения, а на новом месте ее просто нужно создать заново. Из чего же она складывается? Что необходимо вам, чтобы почувствовать себя на новом месте как дома? В первую очередь это: – владение местным языком, знание местной культуры, традиций и обычаев, понимание менталитета жителей другой страны; – комфортные условия для жизни (наличие жилья, развитой инфраструктуры, удобного транспорта, знакомый город); – наличие интересной увлекательной работы или любимого дела; – общение с семьей и близкими людьми; – хобби и увлечения; – возможность заботиться о здоровье и заниматься спортом; – наличие круга знакомых, возможность вести социально активную жизнь, заниматься общественной деятельностью. Еще раз подумайте, что для вас важно. Возможность путешествовать? Знакомиться с новыми людьми? Материальное положение? Посещение театров, музеев? Из чего складывается для вас понятие «дом»? Все это можно представить в форме круга жизненных приоритетов: Возможно, ваш круг будет выглядеть по-другому. Главное, что вы можете отчетливо представить себе, из чего будет состоять ваш дом и какие кирпичики понадобятся для его постройки. Первые шаги Довольно сложно давать общие советы по адаптации, поскольку этот процесс в разных странах может существенно различаться. В своих последующих книгах по отдельным странам я обязательно раскрою подробно многие аспекты, связанные с переездом, жизнью и работой в конкретных странах. А сейчас хочу остановиться на наиболее важных моментах, которые в той или иной степени актуальны для любой страны. Итак, на что прежде всего надо обратить внимание при выборе будущего места жительства? До переезда Информация. Соберите наиболее полную информацию о стране. Используйте Интернет, книги, форумы, блоги, специальные ресурсы для экспатов, социальные сети: «Одноклассники», «В Контакте», Facebook.com, Myspace.com, SmaliWorld, – чтобы пообщаться с людьми, которые уже давно живут там, почитать их отзывы, впечатления. Рекомендую ознакомиться с книгами издательства Survival Books (www.survivalbooks.net) и проектом EscapeArtist (ebooks.escapeartist.com). Иностранный язык. Если вы еще не владеете иностранным языком или плохо говорите на нем, уделите особое внимание его изучению или совершенствованию. Владение иностранным языком является ключевым фактором успешной адаптации! После переезда Жилье. Не стремитесь сразу же покупать жилье. Постарайтесь сперва обжиться, осмотреться на новом месте, а уже затем принимать решение о приобретении апартаментов или дома. Возможно, стоит сперва снять временное жилье, чтобы затем уже не спеша подобрать что-то более стоящее. Обратите внимание на то, какой размер гарантийного депозита потребуется для аренды жилья, а также на срок уведомления о расторжении договора аренды. Оформление документов. Как только вы получите разрешение на въезд и пребывание в стране, скорее всего вам потребуется встать на учет по месту жительства. Это происходит или в полиции, или в миграционной службе. Данные о вашем приезде вносят в единую систему, а уже затем выдают документы, подтверждающие, что теперь вы являетесь жителем данной страны. Обычно вид на жительство, идентификационные карты, паспорта выдаются именно по месту жительства. Водительское удостоверение. Не забудьте о том, что во многих странах пользоваться правами, выданными в другом государстве, можно только в течение ограниченного срока (6-12 месяцев). Поэтому узнайте процедуру замены существующих прав на водительское удостоверение местного образца. Налоговый учет. После переезда вам придется встать на налоговый учет по месту жительства. Узнайте подробнее о данной процедуре в местной налоговой службе или администрации. Медицинское страхование. В некоторых странах требуют, чтобы вы были застрахованы только в местной компании (таковы законы в Швейцарии). Другие оставляют решение данного вопроса на ваше усмотрение (например, Великобритания). В отдельных странах предусмотрено бесплатное медицинское обслуживание (Таиланд). Обязательно поинтересуйтесь, как работает система здравоохранения в выбранной вами стране и какая медицинская страховка вам потребуется. Обычно получается дешевле, если страховка оформляется сразу на всех членов семьи, а не на каждого человека в отдельности. Социальное страхование. Узнайте принципы действия пенсионной системы. Возможно, все пенсионные платежи автоматически делает за вас ваш работодатель, но не исключено, что вам придется самостоятельно заботиться о своей пенсии. Все это можно узнать обычно в службе социальной защиты или администрации. А также не забудьте выяснить в этих учреждениях, какие пособия и льготы вам положены. Транспорт. Как вы планируете передвигаться по стране – на своем автомобиле или на общественном транспорте? Эта статья расходов в вашем бюджете может быть довольно затратной, поэтому нужно заранее узнать стоимость бензина, страховки, проезда в общественном транспорте, а также все выяснить о существующих льготах или специальных проездных абонементах для местных жителей, которые позволяют существенно сэкономить на проезде. Образовательные учреждения. Если вы переезжаете с детьми, то вид на жительство обычно дает вам право пользоваться всеми преимуществами местной системы образования, а не только учиться в частных школах за свой счет. Поэтому повлиять на ваш выбор места жительства может, например, наличие хорошей школы рядом с домом или детского сада. Советую поинтересоваться этим обстоятельством загодя. Банковский счет. Одно из важнейших дел для переехавшего в другую страну человека – это открытие счета в местном банке. Именно на него вы будете получать заработную плату и с него делать все местные и коммунальные платежи. Как только вы определитесь с местом жительства и зарегистрируетесь там, обязательно загляните в банк для открытия счета. Телекоммуникации. Чтобы не чувствовать себя одиноко в чужой стране, очень важно оставаться на связи с родственниками и друзьями, оставшимися на родине. Поэтому, чтобы ежемесячные счета за телефонные переговоры не пугали вас количеством нулей, откажитесь от роуминга и обзаведитесь местным телефонным номером, а еще лучше – установите домашний телефон и подключите Интернет. Помочь сделать правильный выбор вам помогут местные жители или работники крупного телекоммуникационного магазина. Для оформления договора, как правило, необходимо иметь адрес в этой стране и вид на жительство. Собственно, среди этих приятных хлопот и начнется ваша новая жизнь. Подводим итоги Способность адаптироваться на новом месте – жизненно важное условие для того, кто решился на переезд. Наличие поддерживающей среды дает возможность не чувствовать себя чужаком. Заранее продуманный план будущей жизни значительно облегчит период адаптации. Первые шаги до переезда и после переезда – основа комфортной жизни на новом месте. Собирайте информацию, учите язык, открывайте счета и страховки, подавайте документы во все нужные службы. Ваша новая жизнь – началась. Получите от нее удовольствие. |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх |
||||
|