• Из «бесед и суждений»[2]
  • Разные фрагменты
  • Приложение

    Из «бесед и суждений»[2]

    Учитель сказал: «Учиться и всякое время прикладывать выученное к делу – разве это не удовольствие? Беседовать с другом, приехавшим издалека, – разве это не радостно? Не быть по достоинству оцененным светом, а обиду не таить – не таков ли благородный муж?»


    Учитель сказал: «Того, кто при жизни отца в состоянии постичь его намерения, а по смерти – оценить его деяния и кто в течение трех лет не изменяет заведенных им порядков, можно назвать почтительным сыном».


    Учитель сказал: «Беспокойся не о том, что люди тебя не знают, а о том, что ты не знаешь людей».


    Учитель сказал: «Если управлять с помощью законов и обеспечивать порядок с помощью наказаний, народ будет стараться избегать их, но у него не будет чувства стыда; если же управлять посредством добродетели и поддерживать порядок при помощи церемоний, у народа будет чувство стыда, и он будет исправляться».


    Учитель сказал: «Кто повторяет старое и узнает новое, может наставлять других».


    Учитель сказал: «Благородный муж заботится не о своих, но об общих интересах; низкий человек, напротив, заботится не об общих, но о собственных интересах».


    Учитель сказал: «Учение без размышления бесполезно, а размышление без учения опасно».


    Учитель сказал: «Благородный муж никогда не состязается, разве только в стрельбе; но и в этом случае он поднимается в зал, приветствуя своих соперников и уступая им, а спустившись, пьет чару за их здоровье. И тогда даже в состязаниях он остается благородным мужем».


    Учитель сказал: «Люди почитают за лесть служение государю с соблюдением всех правил этикета».


    Учитель сказал: «Человек, не обладающий человечностью, не может долго выносить бедность и постоянно пребывать в радости. Человеколюбивый муж благодаря человечности обретает спокойствие, мудрец извлекает из нее пользу».


    Учитель сказал: «Я не видел, чтобы у человека недостало сил быть человечным, если он приложил к тому старание. Может быть, такие люди есть, но я их не встречал».


    Учитель сказал: «Если человек поутру познает истинный Путь, вечером он может умереть без сожаления».


    Учитель сказал: «С ученым, который, стремясь к истине, стыдится бедного платья, дурной пищи и людской нищеты, не стоит говорить».


    Учитель сказал: «Благоразумный муж знает долг, а низкий человек – выгоду».


    Учитель сказал: «При виде достойного человека думай о том, чтобы сравняться с ним, при виде недостойного – обратись к собственным недостаткам».


    Учитель сказал: «Те, кто ведет себя сдержанно, редко совершают ошибки».


    Учитель сказал: «Благородный муж желает быть медленным в словах и скорым в делах».


    Учитель сказал: «Добродетель не останется в одиночестве. Она обязательно соберет вокруг себя людей».


    Учитель сказал: «Человек от рождения прям и если потом, искривившись, остается цел, то по счастливой случайности».


    Учитель сказал: «Умный находит удовольствие в воде, человечный любит горы; умный подвижен, человечный покоен; умный весел, человечный долговечен».


    Учитель сказал: «Далеко ли от нас человечность? Когда мы обращаемся к ней, она у нас под руками».


    Учитель сказал: «Благородный муж безмятежен и свободен, низкий человек удручен и скорбен».


    Конфуций сказал: «Мне не доводилось видеть, чтобы люди любили добро так же, как красоту».


    Конфуций сказал: «Бывают колосья, которые не цветут, а бывают и такие, которые цветут, но не наливаются».


    Конфуций сказал: «Большую армию можно оставить без главнокомандующего, но даже у обыкновенного человека нельзя отнять его воли».


    Конфуций сказал: «Лишь с наступлением холодов мы узнаем, что сосна и кипарис опадают последними».


    Учитель сказал: «Если сдерживать свою ученость церемониями, это также не позволит уклониться от истины».


    Конфуций сказал: «Если правитель праведен, народ будет ему покорен без приказаний; если же правитель неправеден, что бы он ни приказал, его не послушают».


    Учитель сказал: «Если кто-то исправит себя, разве трудно ему управлять людьми? Если же кто-то не в состоянии исправить себя самого, как будет он исправлять других?»


    Учитель сказал: «Благородный муж миролюбив, но не льстив; низкий человек льстив, но не миролюбив».


    Учитель сказал: «Благородному человеку легко служить, но трудно угодить; если угождать ему не по закону, он будет недоволен. Что касается употребления им людей на службе, то он дает им дело, смотря по их способностям. Низкому же человеку трудно служить, но легко угодить, потому что, если угождать ему и не по закону, он все равно будет доволен».


    Учитель сказал: «Благородный муж отличается спокойным достоинством, но не тщеславен; подлый человек, напротив, тщеславен, но не обладает спокойным достоинством».


    Учитель сказал: «Человек твердый, решительный, безыскусный и простой недалек от человечности».


    Учитель сказал: «Посылать на войну людей необученных – значит их предавать».


    Учитель сказал: «Ученый муж, думающий о спокойствии и удобствах, не заслуживает этого имени».


    Учитель сказал: «Быть бедным и не роптать – трудно; быть богатым и не гордиться – легко».


    Учитель сказал: «Благородный муж постепенно совершает восхождение; низкий человек постепенно опускается все ниже».


    Учитель сказал: «В древности люди учились для себя, ныне учатся для других».


    Учитель сказал: «Человека, не имеющего дальних замыслов, непременно ожидает близкая скорбь».


    Учитель сказал: «Благородный муж, признавая справедливость всему основой, претворяет ее при помощи правил, проявляет ее в уступчивости и увенчивает искренностью. Таков благородный муж».


    Учитель сказал: «Благородный муж ищет причины своих неудач в себе самом, низкий человек ищет их в других».


    Учитель сказал: «Благородный муж важен, но не сварлив, общителен, но ни с кем не вступает в сговор».


    Учитель сказал: «Льстивые речи сбивают с толку добродетель, а легкое нетерпение расстраивает великие замыслы».


    Учитель сказал: «Человек может сделать истину великой, истина же не сделает великим человека».


    Учитель сказал: «Ошибки, которых не исправляют, – вот настоящие ошибки».


    Учитель сказал: «Благородный муж прям и тверд, но не упрям».


    Учитель сказал: «Люди, идущие различными путями, не могут делать общее дело».


    Учитель сказал: «По натуре люди близки друг другу, а по привычкам – далеки».


    Учитель сказал: «Деревенский любимчик – вор добродетели».


    Учитель сказал: «За хитрыми речами и притворным выражением лица редко скрывается человечность».


    Учитель сказал: «В собственном доме трудно иметь дело с женщинами и со слугами. Если приблизить их – они станут развязными, если отдалить – возненавидят».


    Учитель сказал: «Если кого ненавидят в сорок лет, тот ничего уже не сможет изменить».

    Разные фрагменты

    Когда Конфуций был в царстве Чу, некий рыбак предложил ему в дар рыбу. Конфуций отказался этот дар принять, и рыбак сказал: «День жаркий, а до рынка далеко, продать рыбу мне не удастся. Вот я и подумал, что лучше предложить рыбу вам, чем выбросить ее». Учитель дважды поклонился в знак благодарности и принял рыбу, после чего велел ученикам подмести землю, поскольку он намеревался принести рыбу в жертву духам.

    Один ученик сказал: «Этот человек хотел выбросить свою рыбу, а вы намереваетесь принести ее в жертву. Как такое возможно?»

    «Мне доводилось слышать, – ответил Конфуций, – что тот, кто, не желая сгубить еду, выражает свое почтение, предлагая ее другому, истинно человечен. Можно ли, получив дар от истинно человечного мужа, не принести его в жертву духам?»


    Конфуций сказал: «Есть нечто, что я считаю постыдным, что считаю недостойным и чего опасаюсь: в юности не выказывать прилежания к учебе – вот что я считаю постыдным; покинуть отчий дом, успешно служить государю, а потом, встретив старого друга, отвернуться от него – вот что я считают недостойным; жить в окружении низких людей и быть неспособным завязать дружбу с благородным мужем – вот чего я опасаюсь!»


    Конфуций сказал Цзы-Лу: «Если благородный муж взрастил в себе могучий дух, смерть ему не страшна. Если низкий человек взрастил в себе силу, ему не избежать казни».


    Конфуций сказал: «Доскональное разбирательство претит справедливости. Пустые разговоры нарушают Путь. Олени считаются благородными животными потому, что, когда находят пищу, сзывают друг друга криком. И считать их просто зверьем совершенно непозволительно».


    Конфуций сказал: «Хорошее лекарство горько на вкус, но помогает излечиться от болезни. Искренние речи неприятны на слух, но помогают выправлять характер. Если правитель не враждует с подданными, отец не враждует с детьми, старшие братья не враждуют с младшими, ничего дурного не случится. Поэтому говорится: „Правитель потеряет – подданный найдет. Отец потеряет – сын найдет. Старший брат потеряет – младший брат найдет“.


    Конфуций сказал: «Ритуал, не имеющий формы, – это почтительность. Траур, не облаченный в траурные одежды, – это скорбь. Музыка, не явленная в звуках, – это радость. Когда мы не говорим, а нам верят, не двигаемся, а нас чтут, не раздаем богатств, а нас любят, – это действие нашей воли. Если яростно ударить в колокол, звук его будет воинственным, если ударить в колокол в печали, звук его будет скорбным. Звучание колокола подвластно нашей воле. Искренность способна растрогать металл и камень. Тем более она способна тронуть человеческие сердца!»









     


    Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх