• «Репортаж с петлей на шее»
  • Будем равняться на радио и телевидение
  • По всем правилам орфоэпического искусства

    Не пугайтесь этого не знакомого вам термина: орфоэпией называют учение о нормативном произношении звуков данного языка, совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразие литературного произношения. Включают сюда и вопросы ударения и интонации, имеющие важное значение для устной речи.

    «Репортаж с петлей на шее»

    Не правда ли, этот заголовок выглядит здесь по меньшей мере странно: при чем тут замечательное произведение чешского писателя-антифашиста Юлиуса Фучика? Это верно, но нам понадобилось лишь его заглавие, чтобы проверить, как вы произнесете выделенное слово. Вопрос этот может затруднить не только вас, и согласованного ответа на него мы не получим: одни произнесут пeтлей (что считается нормой, закрепленной в большинстве словарей), другие – петлёй (что, по данным анкетного опроса, преобладает).



    Таких случаев немало; сравните: кeта – кетa, фoльга – фольгa, творoг – твoрог (на первом месте в этих парах стоит книжный, традиционный, вариант, на втором – разговорный). Чаще всего колебания в ударении объясняются именно наличием этих двух произносительных вариантов.

    Трудности русского ударения связаны, как известно, с двумя его особенностями; во-первых, оно разноместно, т. е. не связано с определенным слогом в слове, как в некоторых других языках; во-вторых, оно подвижно, т. е. может переходить с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) слова. Вряд ли нужно доказывать необходимость уметь преодолевать эти трудности: навыки правильно ставить ударение являются существенным элементом речевой культуры.

    Весь вопрос в том, как их преодолевать. Правда, мы не так уж беспомощны: если ударение в начальной форме многих и многих слов приходится запоминать (или проверять, почаще заглядывая в словари-справочники), то для ударения в производных формах слов тех или иных грамматических разрядов существуют свои правила, хотя применение их не столь простое. Например, какими правилами руководствоваться, чтобы установить нормативное ударение в форме родительного падежа единственного числа от слова гусь (гуся или гуся), в форме винительного падежа от слова река (реку или реку) и т. д.? Все же для многих подобных случаев имеются определенные правила, часть которых мы и приведем.

    Так, многие односложные имена существительные мужского рода имеют в родительном падеже единственного числа ударение на окончании: бинт – бинтa, блин – блинa, боб – бобa, бобр – бобрa, винт – винтa, вред – вредa, герб – гербa, горб – горбa, гриб – грибa, груздь – груздЯ, жгут – жгутa, жезл – жезлa, зонт – зонтa, кит – китa, клок – клокa, клык – клыкa, ковш – ковшa, крот – кротa, крюк – крюкa, куль – кулЯ, линь – линЯ, пласт – пластa, плод – плодa, пруд – прудa, серп – серпa, сиг – сигa, скирд – скирдa, след – следa, хорь – хорЯ, цеп – цепa, челн – челнa, шест – шестa. Правильным, однако, является произношение гуся (гуся не соответствует литературной норме).

    Существительные женского рода в форме винительного падежа единственного числа имеют частично ударение на окончании, частично на основе, например:

    1) бедУ, ботвУ, бронЮ (защитная обшивка), вдовУ, веснУ, графУ, деснУ, длинУ, дырУ, змеЮ, золУ, избУ, киркУ, козу, норУ, овцУ, ольхУ, пилУ, плитУ, полУ, росУ, скалУ, слюнУ, смолУ, совУ, сохУ, стопУ, странУ, строфУ, струнУ, травУ; произношение рекУ в настоящее время столь же распространено, как рeку;

    2) бoроду, бoрону, гoру, дoску, зeмлю, зuму, пoру, спuну, стeну, цeну, щёку.

    С ударением на окончании произносятся некоторые односложные имена существительные женского рода 3-го склонения при употреблении с предлогами в и на в обстоятельственном значении: в горстu, на грудu, на дверu, в клетu, в костu, в кровu, в ночu, на печu, в связu, в сенu, в степu, в тенu, на цепu, в честu.

    Существительные 3-го склонения в родительном падеже множественного числа частично произносятся с ударением на основе, частично – с ударением на окончании:

    1) возвЫшенностей, глУпостей, дeрзостей, мeстностей, oтраслей, пaстей, пoчестей, прuбылей, прoповедей, прЯдей, прoрубей, рaдостей, шaлостей;

    2) ведомостeй, ветвeй, горстeй, должностeй, жердeй, кистeй, крепостeй, лопастeй, мастeй, мелочeй, новостeй, областeй, очередeй, плетeй, плоскостeй, площадeй, повестeй, ролeй, сетeй, скатертeй, скоростeй, степенeй, стерлядeй, тенeй} тростeй, четвертeй, щелeй.

    Иногда предлоги принимают на себя ударение, и тогда следующее за ними существительное (или числительное) оказывается безударным. Чаще всего ударение перетягивают на себя предлоги на, за, по, под, из, без, например:

    на: нa воду, нa ногу, нa гору, нa руку, нa спину, нa зиму, нa душу, нa стену, нa голову, нa сторону; нa берег, нa год, нa дом, нa нос, нa угол, нa ухо, нa день, нa ночь, зуб нa зуб; нa двa, нa три, нa шесть, нa десять, нa сто;

    за: зa воду, зa ногу, зa голову, гa волосы, зa руку, зa спину, зa зиму, зa душу; зa нос, зa год, зa город, зa ухо, зa уши, зa ночь; зa двa, зa три, зa шесть, зa десять, зa сорок, зa сто;

    по: пo морю, пo полю, пo лесу, пo полу, пo носу, пo уху; пo два, пo три, пo сто, пo двое, пo трое;

    под: пoд ноги, пoд руки, пoд гору, пoд нос, пoд вечер;

    из: uз дому, uз лесу, uз виду, uз носу;

    без: бeз вести, бeз толку, бeз четверти, бeз году неделя.

    Также с другими предлогами: час oт часу, год oт году; дo ночи, дo полу и т. п.

    Многие краткие прилагательные (без суффиксов в основе или с суффиксами – к-, -л-, -н-, -ок-) имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме единственного числа женского рода, где оно переходит на окончание, например: бледен, бледна, бледно, бледны; близок, близка, близко, близки; боек, бойка, бойко, бойки; весел, весела, весело, веселы; вреден, вредна, вредно, вредны; глуп, глупа, глупо, глупы; глух, глуха, глухо, глухи; голоден, голодна, голодно, голодны; горд, горда, гордо, горды; горек, горька, горько, горьки; груб, груба, грубо, грубы; густ, густа, густо, густы; дёшев, дешева, дёшево, дёшевы; долог, долга, долго, долги; дорог, дорога, дорого, дороги; дружен, дружна, дружно, дружны; жалок, жалка, жалко, жалки; жив, жива, живо, живы; зелен, зелена, зелено, зелены; крепок, крепка, крепко, крепки; кроток, кротка, кротко, кротки; молод, молода, молодо, молоды; прав, права, право, правы; пустг пустах пусто3 пусты; редок, редка, редко, редки; светел, светла, светло, светлы; сыт, сытах сыто, сыты; тесен, тесна, тесно, тесны; туп, тупа, тупо, тупы; холоден, холодна, холодно, холодны. Некоторые из этих прилагательных имеют во множественном числе допустимую параллельную форму с ударением на окончании: бледны, близка вредны, горды, густы, дружны. Затруднения вызывает постановка ударения у ряда глаголов в форме прошедшего времени. Здесь можно выделить три группы:

    1) глаголы с ударением на основе во всех формах: бить – бил, била, било, били; брить – брил, брила, брило, брили; дуть – дул, дула, дуло, дули; жать – жал, жала, жало, жали; класть – клал, клала, клало, клали; красть – крал, крала, крало, крали; крыть – крыл, крыла, крыло, крыли; мыть – мыл, мша, мыло, мыли; мять – мял, мяла, мяло, мяли; пасть – пал, пала, пало, пали; ржать – ржал, ржала, ржало, ржали; шить – шил, шила, шило, шили;

    2) глаголы с ударением на основе во всех формах, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: брать – брал, брала, брало, брали; быть – был, была, было, били; взять – взял, взяла, взяло, взяли; вить – вил, вила, вило, вили; внять – внял, вняла, вняло, вняли; врать – врал, врала, врало, врали; гнать – гнал, гнала, гнало, гнали; дать – дал, дала, дало, дали; драть – драл, драла, драло, драли; жить – жил, жила, жило, жили; звать – звал, звала, звало, звали; лить – лил, лила, лило, лили; Пить – пил, пила, пило, пили; плыть – плыл, плыла, пльио, пль'ти; рвать – рвал, рвала, рвало, рвали; снять – снял, сняла, сняло, сняли; спать – спал, спала, спало, спали;

    3) глаголы с ударением на приставке во всех формах прошедшего времени, кроме формы женского рода, в которой оно переходит на окончание: дожить – дожил, дожила, дожило, дожили; донять – донял, доняла, доняло, доняли; допить – допил, допила, допило, допили; задать – задал, задала, задало, задали; замереть – замер, замерла, замерло, замерли; занять – занял, заняла, заняло, заняли; запереть – запер, заперла, заперло, заперли; нажить – нажил, нажила, нажило, нажили; нанять – нанял, наняла, наняло, наняли; начать – начал, начала t начало, начали; отбыть – отбыл, отбыла, отбыло, отбыли; отнять – отнял, отняла, отняло, отняли; отпить-отпил, отпила, отпило, отпили; подать – подал, подала, подало, подали; поднять – поднял, подняла, подняло, подняли; понять – понял, поняла, поняло, поняли; прибыть – прибыл, прибыла, прибыло, прибыли; придать – придал, придала, придало, придали; принять-принял, приняла, приняло, приняли; продать – продал t продала, продало, продали; прожить – прожил, прожила^ прожило, прожили; проклясть – проклял, прокляла, прокляло, прокляли; пролить – пролил, пролила, пролило t пролили; раздать – роздал, раздала, роздало, роздали; убыть – убыл, убыла, убыло, убыли; умереть – умер, умерла, умерло, умерли. Некоторые из этих глаголов допускают параллельную разговорную форму с ударением на корне: дожил, допил, задал, нажил, отбыл, отнял, отпил, подал, поднял, продал, прожил, пролил, раздал.

    Аналогичное явление наблюдается у некоторых страдательных причастий прошедшего времени: в форме женского рода в одних случаях ударение падает на окончание, в других – на приставку:

    1) взятый – взят, взята, взято, взяты; витый – вит, вита, вито, виты; доданный – додан, додана, додано, доданы; изжитый – изжит, изжита, изжито, изжиты; начатый – начат, начата, начато, начаты; отданный – отдан, отдана, отдано, отданы; приданный – придан, придана, придано, приданы; принятый – принят, принята, принято, приняты; проданный – продан, продана, продано, проданы; прожитый – прожит, прожита, прожито, прожиты; розданный – роздан, разданa, рoздано, розданы; созданный – создан, создана, создано, сведаны;

    2) вобранный – вобран, вобрана, вобрано, вобраны; добранный – добран, добрана, добрано, добраны; забранный – забран, забрана, забрано, забраны; задранный – задран, задрана, задрано, задраны; зазванный – зазван, зазвана, зазвано, зазваны; запроданный – запродан, запродана, запродано, запроданы; избранный – избран, избрана, избрано, избраны; изодранный – изодран, изодрана, изодрано, изодраны; набранный – набран, набрана, набрано, набраны; названный – назван, названа, названо, названы; отобранный – отобран, отобрана, отобрано, отобраны; отодранный – отодран, отодрана, отодрано, отодраны; отозванный – отозван, отозвана, отозвано, отозваны; подобранный – подобран, подобрана, подобрано, подобраны; позванный – позван, позвана, позвано, позваны; прерванный – прерван, прервана, прервано, прерваны; прибранный – прибран, прибрана, прибрано, прибраны; призванный – призван, призвана, призвано, призваны; прозванный – прозван, прозвана, прозвано, прозваны; собранный – собран, собрана, собрано, собраны; созванный – созван, созвана, созвано, созваны.

    В глаголах на – ироватъ выделяются две группы: с ударением на и и с ударением на а (первые составляют большинство):

    1) баллотuровать, бальзамировать, блокировать, газировать, гарантировать, дебатировать, дирижировать, дисквалифицировать, дискредитировать, дискутировать, диспутировать, дистиллировать, дисциплинировать, дифференцировать, запланировать, иллюстрировать, инсценировать, информировать, квалифицировать, компрометировать, конкурировать, констатировать, копировать, ликвидировать, маневрировать, манкировать, минировать, оперировать, парировать, ратифицировать, рафинировать, реабилитировать, регистрировать, резюмировать, скальпировать, суммировать, телеграфuровать, телефонировать, третировать, транспортировать, утрировать, формулировать, форсировать, фотографировать, цитировать, шокировать, эвакуировать и др.;

    2) бомбардировать, гофрировать, гравировать, гримировать, группировать, драпировать, запломбировать, лакировать, маршировать, маскировать, меблировать, нормировать, пломбировать, премировать, формировать и др.

    Аналогичные группы выделяются среди страдательных причастий прошедшего времени, образованных от указанных глаголов: форме на – uровать соответствует форма на – uрованный, форме на – uровать – форма на – ирбванный, например:

    1) блокировать – блокированный, запланировать – запланированный, иллюстрировать – иллюстрированный, инсценировать – инсценированный, утрировать – утрированный и т. д.;

    2) бомбардировать – бомбардированный, лакировать – лакированный, пломбировать – пломбированный, премировать – премированный, формировать – формированный и т. д. Исключения типа газировать – газированный, дистиллировать – дистиллированный носят единичный характер.

    В заключение, чтобы вам не приходилось слишком часто обращаться за справкой к другим источникам, приведем в алфавитном порядке слова, в которых ударение вызывает трудности.

    А: aвгустовский, автoбус, автoграф, агeнт, агeнтство, агoния, агронoмия, алкогoль, алфавuт, анaтом, анонuм, апартамeнты, апострoф, арбУз (арбУза, арбУзы), аргумeнт, арeст, аристокрaтия, асбeст, астронoм, aтлас – «собрание географических карт», атлaс (ткань), атлeт, aтомный, афeра (не «афёра»).

    Б: балoванный, баловaть, бaржа, безУдержный, без Умолку, библиотeка, боЯзнь, братaние, братaться, бредовoй, брoня – «закрепление чего-нибудь за кем-нибудь», бронЯ – «защитная облицовка из стали», буржуазuя, бытиe (не «бытиё»), бюрокрaтия.

    В: валовoй (не «вaловый»), ваЯние, ваЯтель, вeрба, вероисповeдание, взрывнoй, волшебствo, вор (вoра, вoры), ворота, временщик, вторгнуться.

    Г: гастронoмия, гегемoния, гектaр, гeнезис, герб (гербa, гербЫ), глиссер, госпитальный, гравёр, гренадер (не «гренадёр»), гренки, гУсеница.

    Д: давнuшний, двоЮродный, демокрaтия, департaмент, дeспот, дефuс, децимeтр, дeятельность, диaгноз, диалoг, диспансeр, добЫча, договoр (договoры), договорённость, дозвонuться (дозвонuшься), докумeнт, дoллар, донeльзя, доскa (мн. ч. дoски, досoк, доскaм), драматургuя, дремoта.

    Е: египтЯнин, едuнство, еретuк.

    Ж: железa (мн. ч. жeлезы, желёз, жeлезам), жeмчуг, жестoко.

    З: забронuровать – «закрепить что-нибудь за кем-нибудь», забронировaть – «покрыть бронёй», завuдно, завсегдaтай, зaговор, заговoрщик, заголoвок, задoлго, заём (не «займ»), зазвонuть (зазвонuшь), заuндеветь, закУпорить, занятoй (человек), зaнятый (дом), заржaветь, зaсуха, звонuть (звонuшь), здрaвница, зимoвщик, злoба, знaчимость, зубчaтый.

    И: иерoглиф, избалoванный, избаловaть, избрaнник, изваЯние, изгнaнник, uздавна, изобретeние, uзредка, uмпульс, индустрuя (также индУстрия), инструмeнт, инцидeнт (не «инциндент»), uскра, uскриться (также искрuться), uсподволь, истeкший (не «истёкший»), истерuя, исчeрпать.

    К: кaмбала, камфарa, камфaрный, каталoг, катастрoфа, каучУк, квартaл – «часть города; четверть года», кедрoвый, кeта, кeтовый, киломeтр, кинематогрaфия, кuрзовый, китoвый (ус), кичuться, клaдбище, кладовaя, кожУх, коклЮш, коллeдж, колoсс, комбaйнер, кoмпас, кoмплекс, компрометuровать (не «компроментировать»), красuвее, кремeнь, кулинaрия, кУхонный.

    Л: лассo, легкоатлeт, ленuться, летаргuя, литогрaфия, ломoть.

    М: магазuн, манёвры (не «манeвры»), мастерскu, мастерствo, медикамeнты, мeльком, металлУргия (также металлургuя), метеорoлог, мизeрный, молодёжь, монолoг, монумeнт, моркoвь, мУскулистый, муштрa, мЫкаться, мытaрство.

    Н: нaбело, навeрное, навeрх, нaговор, нaголо (остричь), наголo (держать шашки), надоУмить, нaискось, наковaльня, налoговый, намeрение, наoтмашь, недоuмка, некролoг, нeнависть, неподалёку, непревзойдённый, нефтЯник, новорождённый, нормировaть.

    О: обезУметь, обеспeчение, обесцeнить, обетовaнный, облегчuть, обменённый, одoбрить, обострuть, обЫденный, огУлом, одолжuть (одолжuшь), озлoбленный, окнo (мн. ч. oкна, окoн), олигaрхия, опeка (не «опёка»), оперuться, оптoвый, освeдомить, осведомлённый, острогa, откУпорить, отчaсти.

    П: паралuч, партeр, пaсквиль, пaхота, пепелuще, переведённый, пeристые (облака), пeтля, планёр, плeсневеть, побасёнка, побелённый, побудuть, повaренная (соль), погрУженный (на платформу), погружённый (в воду; в мысли), подарuть (подaришь), подзаголoвок, подметённый, поедoм, поuмка, пoристый, портфeль, пoручни, постамeнт, поутрУ, пoхороны (на похоронaх), предмeт, премировaние, претендeнт, прецедeнт (не «прецендент»), приблuженный (к чему-нибудь), приближённый – «близкий», приговoр, придaное, призЫв, призывнuк, призывнoй (пункт, возраст), призЫвный – «зовущий», принорoвленный, принУдить, прuнцип, приобрeтение, прoклятый – «подвергшийся проклятию», проклЯтый – «ненавистный», прoсека, процeнт, псевдонuм.

    Р: развитoй (развитой ребенок, развитая промышленность), рaзвитый (развитые в докладе положения), развuтый (развитые локоны), ракУшка, рассердuться (рассердuлся), револьвeр, ремeнь, ржaветь, ромaн, руднuк, руководuть (руководишь); рУсло, рысuстый.

    С: сaжень (также сажeнь), салютовaть (салютУют), санитарuя, сантимeтр, свёкла, сечь (секлa, секлo, секлu) – «рубить», силён, сuлос, симметрuя, сиротa (мн. ч. сироты), сложённый (слoженные вещи), сложённый (о фигуре), слУчай, смeтливый, соболeзнование, совершeнный – «достигший совершенства», совершённый – «сделанный», совремeнный (не «совремённый»), созЫв, сосредотoчение, срeдство (мн. ч. срeдства), стабuльный, стaтус, статУт, стaтуя, стеногрaфия, столЯр, сУдно, счастлuвый (счaстлив).

    Т: тамoжня, танцoвщица, творoг (также твoрог), телеграфuя, тeплиться, террoр, тeфтели, тигрoвый тиранuя, топлuвный, трeнер, трuер, тЯжба.

    У: Угольный (oт уголь), угoльный (от угол), умeрший, упрoчение, усугУбить, утuль (утилЯ), утолщённый, уценённый.

    Ф: факсuмиле, фарфoр, фейервeрк, фенoмен, филантропия, филателия, форум, фундамент.

    X: ханжествo (также ханжество), хаoс (в древнегреческой мифологии), хaос – «беспорядок», хирургuя, хлoпок – «растение», хлопoк – «удар», хлoпковый, ходaтайствовать, хозЯева, хoленый, хребeт (не «хребет»), христианuн, хронoграф, хронoметр.

    Ц: цемeнт, цuтрусовые, цыгaн.

    Ч: чабaн (чабанa), чeрпать.

    Ш: швеЯ, шофёр, штабЫ.

    Щ: щавeль, щеголuха, щегольскu, щелочнoй, щепoтка.

    Э: Экскурс, экспeрт, экспeртный, Экспорт, эпuграф, эпилoг.

    Ю: юрoдивый, Юрта.

    Я: языковoй – «относящийся к словесному выражению мыслей», языкoвый – «относящийся к органу в полости рта» (сравните: языковaя система, языковoе чутье языкoвая колбаса), ячмeнный.

    Будем равняться на радио и телевидение

    Разумеется, речь идет не об информации, которую мы повседневно получаем благодаря радиовещанию и телевидению, не об использовании разнообразных жанров, которыми располагают эти средства массовой информации и пропаганды, – имеется в виду другое: образцовое литературное произношение мастеров дикторского искусства.



    Вряд ли есть необходимость останавливаться на вопросе о том, какую огромную роль в процессе общения людей играет нормативное произношение. Всякое отступление от нормы в этой области отвлекает слушателя от содержания высказывания, мешает правильному его восприятию, вызывает чувство недовольства, создавая впечатление своего рода неряшливости. Литературное произношение и ударение – важнейшие слагаемые звучащей речи.

    Правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, отдельных звукосочетаний и грамматических форм вы изучали в разделах фонетики и грамматики, и нет необходимости возвращаться к ним. Ваше внимание, вероятно, привлекалось также к особенностям фонетического строя русского языка, создающим благозвучие речи, ее музыкальность.

    Большую роль в нашем языке играют носовые согласные (м, н) и плавные (л, р), с которых начинается значительная часть слов языка; эти согласные обладают большой звучностью и музыкальностью.

    В русском языке имеется большое количество мягких звуков, которые часто встречаются в речи благодаря такой фонетической особенности, как смягчение согласных, стоящих перед гласными переднего ряда (и, е).

    В русских словах почти отсутствуют трудно произносимые сочетания звуков, вследствие чего речь приобретает такие ценные качества, как легкость и плавность.

    Большое значение имеет подвижное разноместное ударение, благодаря чему в сочетании с интонационным разнообразием создается ритмичность, музыкальность, выразительность речи.

    Несколько слов о путях развития русского литературного произношения. Исторической его основой являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине XVII в. К указанному времени московское произношение лишилось узко диалектных черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение стало типичным выражением общенародного языка. М. В. Ломоносов считал основой литературного произношения московское «наречие»: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для всей своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается…»

    С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время в своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

    Однако нельзя не учитывать того, что в советскую эпоху произошли коренные изменения во всех областях жизни нашего народа, в том числе в области культуры, что литературный язык стал достоянием многомиллионных народных масс и тем самым значительно расширился состав носителей литературного языка. Существенно изменился в последние десятилетия, особенно после Великой Отечественной войны, состав населения самой Москвы, – короче говоря, создались условия для расшатывания некоторых прежних орфоэпических норм и для появления новых произносительных вариантов, сосуществование которых со старыми характерно для наших дней.

    Следует учитывать также то обстоятельство, что стили литературного языка отличаются друг от друга не только в отношении лексики и грамматики: различия между ними распространяются и на область произношения. Так, можно говорить о двух разновидностях произносительного стиля – стиле книжном (высоком), который находит свое выражение в публичных выступлениях, лекциях, докладах и т. д., и стиле разговорном, проявляющемся в обычной повседневной речи, в бытовом общении. Эти стили естественно связаны один с книжной лексикой, другой – с разговорной, а между ними находится нейтральный произносительный стиль (как в лексическом, так и в произносительном отношении).

    Если отвлечься от лексики и брать только фонетическую сторону речи, то выделяются два стиля: полный, отличающийся четким произношением звуков, медленным темпом речи, и неполный, характеризующийся меньшей тщательностью произношения звуков, более быстрым темпом речи.

    Что может интересовать нас в области произношения? В первую очередь те случаи, которые подчиняются литературной норме и поэтому требуют внимания для предупреждения возможных ошибок. Затем такие случаи, когда допустимы произносительные варианты, из которых один все же предпочтительнее и может быть рекомендован: имеется в виду выбор между старым и новым вариантом или между книжным и разговорным вариантом, короче говоря, решается все тот же вопрос: «А как лучше сказать?»

    В этой связи еще немного о развитии русского литературного произношения. Если говорить об основной тенденции в этой области, то таковой является сближение произношения с написанием. Объяснение этого следует усматривать прежде всего в таких социально-культурных факторах, как всеобщая грамотность населения, широкое распространение газет и журналов, тяга к книге и т. д. Овладение литературным языком (включая и нормативное произношение) идет в основном через школу, и перед глазами детей, с первых дней их обучения грамоте, все время стоит графический образ печатного слова, который при цепкой детской памяти прочно запоминается и накладывает свой отпечаток на произношение. Приведем конкретный пример.

    Может быть, вы обратили внимание на двоякое произношение суффикса – ся (-съ) – с мягким и твердым с? Прежняя московская норма рекомендовала твердое произношение (оно в какой-то мере сохраняется на театральной сцене, в передачах по радио и телевидению): боял[са], стремим[са], бою[с], надею[с]. В настоящее время преобладает иное произношение – с мягким [с']. Объяснить это изменение нетрудно. Еще в школе дети усваивают, что в буквосочетаниях ся и съ гласная буква и мягкий знак указывают на мягкость произношения предшествующего согласного, это иллюстрируется примерами: [c'a]дь, вe[с']. Откуда же школьник может знать, что для глагольных форм это простое положение не применяется и что в них – ся звучит как [ca], а – съ – как [c'] Гораздо проще запомнить общее правило, и вы смело можете пользоваться новой нормой – мягким произношением указанных суффиксов.

    Другой пример. По прежней норме (окончательно еще не утраченной) прилагательные на – гий, – кий, – хий (строгий, далекий, тихий) и глаголы на – гиватъ, – кивать, – хиватъ (протягивать, отталкивать, замахиваться) произносились без смягчения заднеязычных (г, к, х) и с редукцией (ослаблением) последующего гласного (на мосте и произносился звук, средний между а и ы). Но школьник знает, что в словах [г'и]бкостъ, [к'и]ватъ, [х'и]трый эти согласные по законам русского произношения звучат мягко, и нет надобности сообщать ему, что в особых грамматических формах это правило не выдерживается, поэтому общее положение он распространяет на частные случаи. В этом случае также можете смело пользоваться новой нормой.

    Можно указать и другие изменения в произношении, объясняемые той же причиной – влиянием написания. Так, буквосочетание жж по прежней норме произносилось как [ж'] долгое мягкое. Но ведь шипящий [ж] по природе твердый, и неудивительно, что в таких словах, как вожжи, жужжать и т. п., в настоящее время все чаще встречается произношение с твердым долгим [ж].

    Под влиянием написания изменилось произношение буквосочетания чн. Раньше это сочетание в книжных словах произносилось в соответствии с написанием (бесконечный, вечный, точный и т. д.), но в обиходно-бытовых словах – как шн (сравните сохранившееся и в наши дни такое произношение в словах: конечно, скучно, прачечная, пустячный, горчичник, скворечник, яичница и немногие другие), но вряд ли вы встретите бытовавшее ранее произношение: кори[шн]евый, сливо[шн]ый и т. п., т. е. количество слов этого рода значительно сократилось.

    Остановимся еще на двух случаях, представляющих интерес для. литературного произношения: на двойных согласных и на словах иноязычного происхождения.

    Сопоставляя слова гамма – грамматика, масса – массаж, мы замечаем, что двойные согласные в положении между гласными произносятся как долгий звук, если ударение предшествует двойным согласным: это находим в словах гамма, масса. Если же ударяемый слог находится после двойных согласных, то они произносятся как простой (не долгий) звук: это мы отмечаем для слов грамматика, массаж. Отсюда различие в произношении:

    1) с долгим согласным в корне: ванна, гаммах группа, капелла, касса, масса, программа, тонна, труппа и т. п.;

    2) с простым (не долгим) согласным в корне: аннулировать, ассистент, гриппозный, группировать, корреспондент, суббота, терраса, террор, тоннель и т. п.

    Долгий согласный произносится также в начале слова перед гласным (ссора, ссуда) и на стыке морфем: приставки и корня (беззаботный, рассадить) или корня и суффикса (глубинный, конный).

    Произношение слов иноязычного происхождения интересует нас в двух случаях; первый из них – произношение безударного o, второй – произношение согласных перед гласным е.

    По правилам русской фонетики на месте буквы о в первом предударном слоге произносится а; сравните литературное (не диалектное) произношение слов вода, нога, пора и т. п. Но в некоторых словах иноязычного происхождения литературная норма рекомендует сохранять произношение в соответствии с написанием, т. е. произносить в указанном положении о, например: боа, бордо, колье, отель, фойе, шоссе. В отдельных словах наблюдается колебание, т. е. наряду с произношением о (книжный вариант) встречается произношение а (разговорный вариант), например: поэт, сонет, фонетика и др.

    Второй случай касается смягченного или твердого произношения согласных перед гласным е. Как известно, в русских словах (а также в заимствованных, но давно вошедших в русский язык) согласный в этом положении произносится мягко, например: белый, верить, день, лето, мена, нет, первый, серый и т. д. (произносим [б'], [в'], [д'], [л'], [м'], [н'], [п'], [с']). Однако в словах иноязычного происхождения, недостаточно освоенных русским языком и воспринимаемых как заимствованные, согласный в этом положении не смягчается, например: айсберг, антенна, дельта, кафе, кашне, купе, резюме, тире, шимпанзе, шоссе (согласные б, т, д, ф, н, щ, м, р, з, с произносятся твердо).









     


    Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх