|
||||
|
E Each after his kind — Каждый по-своему Each and all — Всё без разбора Each has own! — О вкусах не спорят! Each way (амер.) — Бисексуал Ear-banger (амер. жарг.) — Болтун. Хвастун. Подхалим Early bird — Ранняя пташка Early bird gets the worm — Ранняя птичка находит червячка Early in the day — Вовремя Early or latterly — Рано или поздно Earnest of success — Залог успеха Ear to the ground — Нос по ветру Ease away [down, her, off]! — Сбавить ход! (команда) Ease off a bit! — ‹По›легче на поворотах! Easier said than done — Легче сказать, чем сделать. Легко сказано, да трудно сделать Easily moved to tears — Глаза на мокром месте Easy all! (мор.) — Суши вёсла! Греби легче! Easy as shelling peas — Пара пустяков Easy chair — Мягкое кресло Easy come, easy go — Как приходит, так и уходит. Легко пришло, легко и ушло. Бог дал, Бог взял. Как нажито, так и прожито Easy dig (амер. жарг.) — Быть слабым на передок Easy does it! — Осторожно! Тише едешь — дальше будешь! Не спеши‹те›! Потихоньку да помаленьку! Easy game — Лёгкая добыча. Легковерный человек. Простофиля Easy-going — Беспечный. Добродушно-весёлый. Беззаботный Easy manners — Непринуждённые манеры Easy mark [meat] — Лёгкая добыча. Легковерный человек. Простофиля Easy money — Лёгкие деньги. Бешеные деньги Easy off a bit! — Полегче! Easy on the eye — Приятной наружности. Приятный на вид Easy rider (амер.) — Рокер Easy street — Богатство Eat dirt! (амер. жарг.) — Подавись ты! Получи своё! Eat it! — Подавись ты! Получи своё! Eat like a bird — Есть как птичка Eat like a horse — Жрать как слон Eat one's heart out — Иссохнуть. Известись Eat one's words — Забрать свои слова обратно Eat out [eat pussy] (амер. жарг.) — Заниматься оральным сексом Eat shit! (амер. жарг.) — Подавись ты! Получи своё! Eat the seedcorn — Рубить сук, на котором сидишь Ecod! — Ну да! Edge-of-the-chair suspense (амер.) — Нетерпение читателя узнать окончание приключенческого романа Effective date — Фактическая дата Effective rate — Реальная ставка Egg on — Подтолкнуть к краю пропасти. Подстрекать Egyptian darkness — Тьма египетская Eh! — Эх! Eh? — А? Что? Eighteen carat lie (амер.) — Наглая [беспардонная, вопиющая] ложь Eighteenth Amendment (амер.) — Восемнадцатая поправка к Конституции США. «Сухой закон» Either this way or that — Так ли, сяк ли. Так ли, этак ли. Хоть так, хоть этак. Хоть так, хоть сяк Elastic currency (амер.) — «Резиновые деньги» (без золотого обеспечения) Elbow-grease (шутл.) — Тяжёлая работа Elegant arts — Изящные искусства Embarassing question — Нескромный вопрос Embellishment of reality — Лакировка действительности Emerald wedding — Изумрудная свадьба (40 лет супружеской жизни) EMERGENCY PARKING ONLY — Стоянка только в экстренном случае (надпись на указателе) Emotional upheaval — Эмоциональный подъем Empire City (амер.) — Имперский город (прозвище г. Нью-Йорк) Empire State (амер.) — Имперский штат (прозвище штата Джорджия) EMPLOYEES ONLY — Только для персонала (табличка на двери) Empty-headed — Ветер в голове. Легкомысленный человек Empty nest — Опустевшее гнездо (время в жизни семьи, когда выросшие дети покидают отчий дом и уходят в самостоятельную жизнь) Empty pockets — Безденежье. Пустые карманы. Нищета Empty purse — Тощий кошелёк Empty words — Пустые слова Enchanted Kingdom — Волшебное королевство [царство] End crowns the work — Конец — делу венец End or mend — Либо исправить, либо испортить. Либо вылечить, либо отправить на тот свет. Полумерами делу не поможешь End run (амер.) — Хитроумный маневр END THE ARMS RACE BEFORE IT ENDS US — Покончим с гонкой вооружений, пока она не покончила с нами (надпись на майке) Enemy at the gates — Враг у ворот [у дверей] Enfant terrible — Несносный ребёнок. «Неудобный человек» Engaged couple — Жених и невеста English major (амер.) — Студент, специализирующийся по английскому языку и литературе Enjoin — Приказать. Распорядиться Enjoin (амер. юр.) — Запретить. Воспрепятствовать Enjoy! (амер.) — Надеюсь, вы получите удовольствие! Enjoy the fruits of one's labours — Наслаждаться плодами трудов своих Enjoy your meal! — Приятного аппетита! Кушайте, пожалуйста! (слова официанта, который приносит еду) Enormous blot — Огромная клякса Enough and to spare — Больше, чем достаточно. Больше, чем нужно. За глаза довольно Enough is enough! — Вполне достаточно! Хватит! Enough of that! — Перестань! Будет тебе! Enough talking! — Довольно разговоров! Enough to make a horse laugh! — Курам на смех. Диву даёшься Enough to make the angels weep — Тут и камни заплачут Entertainment Capital of the World (амер.) — Всемирная столица развлечений (г. Лас-Вегас) Epithet (амер.) — Ругательство E pluribus unum — Единство в многообразии. Из многих единое (девиз США) Equality State (амер.) — Штат равноправия (прозвище штата Вайоминг) Equal to cash (амер.) — Ценный. Отличающийся несомненными достоинствами E.R. (Emergency Room) (амер.) — Приёмный покой скорой помощи Er…! — Э-э…! Err is human — Человеку свойственно ошибаться ESCALATOR TO GROUND TRANSPORTATION — Эскалатор к наземному транспорту (надпись на указателе) ESCALATOR TO TRAIN BOARDING AREA — Эскалатор к вагонам метро (надпись на указателе) Escape from freedom (E. Fromm) — Бегство от свободы (Э. Фромм) Escape one's lips — Сорваться с языка Escape with a whole skin — Выйти сухим из воды Escape with life and like — Уйти подобру-поздорову Essex man — Богатый, но не особенно культурный человек правых взглядов. Примитивный человек Established fact — Свершившийся факт Esteemed colleagues! — Уважаемые коллеги! Eternal City — Вечный город (г. Рим) Eternal evil — Вечное зло Eternal peace — Вечный покой Eternal wound — Муки любви Ethnic cleansing — Этническая чистка Euphemistically called — Мягко выражаясь. Для приличия называемый European plan (амер.) — Плата в гостинице только за проживание (без питания) Even if it were so — Хоть бы и так Evening gown — Вечернее платье Evenly even — Кратный четырём Evensong — Вечерняя служба в церкви Even-stephen [evensteven] (амер. жарг.) — Равный счёт. Ровный счёт. Поровну Eventually — С течением времени Ever and anon — Время от времени. По временам. То и дело Everglade State (амер.) — Болотистый штат (прозвище штата Флорида) Evergreen State (амер.) — Вечнозелёный штат (прозвище штата Флорида) Ever ready! — Всегда готов! Ever so! — Очень! Намного! Гораздо! Чрезвычайно! Исключительно! Ever upward (амер.) — Всегда ввысь! (девиз штата Нью-Йорк) Every barber knows — Известно всему свету. Секрет полишинеля Every bit — Во всех отношениях. Совершенно Every cloud has a silver lining — Нет худа без добра Every dog has his day — Всему своё время. Каждому отпущен свой срок Every heart knows its own bitterness — У каждого свои горести [печали] Every now and again [then] — Время от времени. То и дело Everyone involved was given a whipping — Всем сестрам по серьгам Every other day — Через день Ever yours — Всегда твой (заключительная фраза в дружеском письме) Every so often — Время от времени Everything in the world — Всё на свете Everything ‹is› all right! — Всё в порядке! Everything is at sixes and sevens — Всё вверх дном Everything is forbidden! — Ничего нельзя! Everything is good in its season — Всему своё время Everything is nice in your garden! — Ну-ну, расхвастался! Everything is prohibited! — Ничего нельзя! Everything is upside-down — Не разбери-поймёшь! Everything must have a beginning — Всё имеет свое начало Everything relative — Всё взаимно Everything's coming up roses — Всё меняется к лучшему Everything's going to be all right! (амер.) — Не беспокойтесь [не волнуйтесь], всё будет хорошо! Everything taken together — Всё вместе взятое Everythin was going so well! (амер.) — Всё было так хорошо! Everything will be all right! — Всё будет хорошо! Всё будет в порядке! Everything will come out all right! — Всё будет в порядке! Всё будет хорошо! Everything without exception — Всё и вся Every tub must stand on its own bottom — Каждый должен сам о себе заботиться. Каждый думает сам о себе Every whit — Во всех отношениях. Совершенно Evil day — «Чёрный день» Evil Empire (G. Lucas) — Империя зла (Дж. Лукас) Evil eye — Дурной глаз Exactly! — Вот именно! Совершенно верно! Example is better than precept — Пример лучше наставления. Пример — лучшее наставление Excellent! — Бесподобно! Великолепно! Превосходно! Excelsior (амер.) — Всегда ввысь (прозвище штата Нью-Йорк) EXCEPT FOR ACCESS — Нет сквозного проезда (предупреждающая табличка) Excuse my French! — Извини‹те› за выражение! Excuse the word! — Извини‹те› за выражение! Executive — Администратор. Ответственный работник [сотрудник]. Руководство. Руководящее звено Executive decision — Ответственное решение (то есть ответственность за принятое решение принявший его берёт на себя) Executive Mansion (амер.) — Резиденция главы исполнительной власти (президента, губернатора и др.) Executive session — Закрытое заседание (для избранных) Exercise! (спорт.) — Делай! EXIT TO BUS — Выход к автобусу (надпись на указателе) EXIT TO STREET — Выход на улицу (надпись на указателе) Exorbitant price — Бешеная цена. Дикая цена Expectation of life — Средневероятная продолжительность жизни (по статистическим данным) Expo (exposition) — Выставка Extemporaneous speech — Речь «без бумажки» (но заранее подготовленная) Extend! (воен.) — Разомкнись! Extend the validity of a visa — Продлевать срок действия визы EXTINGUISHER — Огнетушитель (табличка) Extortion — Грабёж средь бела дня (назначение непомерно высоких цен) Extravagant price — Невероятно высокая [дикая, безумная] цена Extremes meet — Крайности сходятся Eye for eye — Око за око Eye for eye, tooth for tooth (библ.) — Око за око, зуб за зуб Eyes and no eyes — Одни наблюдательны, а другие нет Eyes left! — Равнение налево! (команда) Eyes pop out — Глаза с пуговицу Eyes right! — Равнение направо! (команда) Eye-worship — Немое обожание. Безмолвный восторг |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх |
||||
|