|
||||
|
Приложение 2 Дмитрий Петров Переводы русских народных частушек (выполненные автором в хулиганские студенческие годы) Как у нашего Мирона На х*ю сидит ворона. Как ворона запоёт – У Мирона х** встаёт. En la pinga de Miron Esta sentado un gorrion. Cuando canta el gorrion Miron tiene una ereccion. (исп.) *** Уронил в п**ду часы я, Тикают проклятые. Я их х*ем завожу Вполовинупятого. J’ai laisse tomber la montre Dans le con de mon ami Je la remonte avec mon membre A quatre heures et demie. (фр.) *** Шел я по лесу и пел, Соловей мне на х** сел, Я хотел его поймать, Улетел, е*ёна мать. Through the forest did I walk A nightingale sat on my cock I tried to catch him, but in vain The fucking bastard flew away. (англ.) *** Пере*б я всю деревню, Вот ведут меня на суд, Впереди гармонь играет, Сзади ё*аных ведут. I have screwed the whole village Now I stand before the court To the sound of the accordion All my victims have been brought. (англ.) *** Мимо тёщиного дома Я без шуток не хожу. То ей х** в окно засуну, То ей жопу покажу. Kolem doma moje tchine Bez legraci nechodim Bud’ ji ptaka strcim oknem, Nebo prdel ji nastavim. (чеш.) *** Приезжай ко мне на БАМ, Я тебе на рельсах дам. А не приедешь, дорогой, Меня вые**т другой. Komm, mein Lieber, an die BAM Um ficken auf der Eisenbahn. Wenn du kommst, mein Lieber, nicht Andre werden ficken micht. (нем.) *** Килька плавает в томате, Ей в томате хорошо, Только я, е*ёна матерь, В жизни счастья не нашел. Fish is floating in the ketchup And it doesn’t give a fuck. I’m not smart enough to match it, I’m still hunting for my luck. (англ.) *** На окошке два цветочка, Голубой да аленький. Ни за что не поменяю Х** большой на маленький. Una flor es azulada Roja es la otra flor. No me gustan pingas cortas Pingas largas son mejor. (исп.) |
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх |
||||
|