|
||||
|
Сеанс III КАК ВЫЗВАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПСИХОДИНАМИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ 3.0. Подведение итогов предыдущей гипнотической работы; повторение пройденного; головная боль – последействие гипнотерапии Эриксон: Ну, Джейн, что у нас на сегодня? Клиентка: С тех пор, как я здесь, я пытаюсь вспомнить свои записи… Предполагается, что я выйду отсюда уже без всякого страха. Это так? Эриксон: Лучше в нем разбираясь. Вы можете припомнить, что для этого требуется? Клиентка: Нет. Я помню только некоторые вещи. А Вы помните, д-р Финк? Я сказала Вам о войне, а затем добавила две буквы t-e, чтобы от войны (war) перейти к воде (water); а потом было это длинное слово, но я до сих пор не знаю, что оно означает. Эриксон: Хотите добавить что-нибудь еще? Клиентка: О, да! Я искренне ненавидела мать, отца и свою младшую сестру. Смотрите – мне следовало бояться вовсе не воды. Это было своего рода прикрытие. Я очень злилась на своих родителей, и чтобы не быть все время в таком состоянии, возненавидела воду. Это мои собственные выводы… Но там явно было что-то еще… Вы говорили о подавленных эмоциях. Ведь Вам, наверное, кажется, что я абсолютно уверена в том, будто люди плачут и совершают невероятные глупости исключительно от слабости. А я вот так не считаю. Эриксон: А что Вы считаете? Клиентка: Нет, я точно не отношу такие поступки к глупостям. Во всяком случае, я не думаю, что думаю, будто делаю их. Когда я сталкиваюсь с людьми, которые плачут и ведут себя подобным образом, мне никогда не приходит в голову, что это от слабости. Эриксон: Но Вам ведь кажется, что с Вашей стороны это слабость, так? Клиентка: Все зависит от того, почему я плакала. Эриксон: Хотите сказать что-нибудь еще? Клиентка: Да. Должно быть нечто, о чем я совершенно забыла. Эриксон: Как Вы себя чувствовали после сеанса? Клиентка: У меня совершенно раскалывалась голова. Во всем остальном я на многое открыла глаза. Я не могла даже вообразить, что мечтала придушить собственных родителей и Элен впридачу. Эриксон: И как Вам понравилось Ваше открытие? Клиентка: Все это необыкновенно интересно. И наверное, очень нужно, только для начала хотелось бы выяснить, как же мне воспользоваться тем, что я теперь знаю. Это все равно что иметь машину и не уметь ее водить. Эриксон: Этому учатся. Клиентка: Да.
3.1. Наведение транса и мотшационные вопросы, недоступные для сознания; явное сопротивление к наведению транса как попытка qui pro quo; сопротивление и смех – эмоциональные балансиры; освобождение при переносе Эриксон: Вы много думали о плавании? Клиентка: Я уже почти собралась пойти поплавать на той неделе. Эриксон: А почему не пошли? Клиентка: Я решила, что так будет лучше. Эриксон: Почему? Клиентка: Наверное, из-за Ваших слов. Я подумала, что, видимо, будет правильней, если я не стану снова пытаться плавать. Эриксон: И как Вы себя почувствовали после принятия такого решения? Клиентка: Да в общем, неплохо. Во всяком случае, я и в самом деле не хотела купаться, потому что купаюсь я только тогда, когда не могу отвертеться. Эриксон: А Вы очень волновались, когда отказывались? Клиентка: Совсем не волновалась. Я просто сказала Анне, что не могу. Эриксон: И как Вы себя чувствовали? Клиентка: Нормально. Уж не знаю, почему. Анна меня спросила об этом, а я отрезала: «Нет», хотя, наверное, и не должна была говорить, что просто не хочу. Эриксон: Потом Вы оправдывались перед собой? Клиентка: Нет. Эриксон: А что бы Вы сделали прошлым маем? Клиентка: Наверное, пришлось бы пойти. Анна очень настойчива и обижается, когда что-то не по ней. Эриксон: А что еще Вы должны были бы почувствовать год назад? Клиентка: Дайте подумать. Наверное, я должна была найти кучу отговорок – но так бы и не сказала, что просто не хочу купаться – и все тут. А потом злилась бы на себя за это. А если бы не смогла отказаться и пошла купаться – то ненавидела бы всех до единого. Эриксон: А сейчас Вы так не сделали? Клиентка: Нет. Эриксон: А как Вы считаете, Вы когда-нибудь станете вести себя по-прежнему? Клиентка: Видимо, нет. Эриксон: Может быть, Вас что-нибудь испугало в приглашении Анны? То, что испугало Вас прошлым маем? Клиентка: Да нет, не думаю, что меня что-то напугало. Я просто не хотела плавать. Эриксон: А год назад Вас бы напугало такое приглашение? Клиентка: Ну, конечно. Когда меня просили об этом, я всегда искала благовидный предлог, чтобы отказаться. Эриксон: Теперь Вы можете просто сказать «да» или «нет». Клиентка: Гм. Эриксон: Как Вам кажется, справедливо ли было с моей стороны брать с Вас такое обещание? Клиентка: Конечно. Я считаю, что иначе Вы не стали бы меня просить об этом. Эриксон: Иногда мы чувствуем, что это несправедливо. Клиентка: Вот если бы мне до смерти хотелось поплавать – тогда да. А так – я была просто счастлива, что у меня есть предлог не купаться. Эриксон: Когда Вы отправляетесь в свою поездку? Клиентка: Пятнадцатого июля – да, Анна? Эриксон: И Вы как-нибудь готовитесь? Клиентка: Я собираюсь потратить кучу денег в первую неделю июля. Эриксон: На что? Клиентка: Я знаю, чего Вы добиваетесь. Вы хотите услышать, что мне нужно будет купить купальник. Думаю, что я так и сделаю. Эриксон: Почему? Клиентка: Потому что нельзя плавать без купальника. Эриксон: А почему купальник должен быть новым? Клиентка: Я ведь буду развлекаться. После всего, что произошло, можно же мне расслабиться? Эриксон: Вы хотите сказать что-то еще? Клиентка: О, да. Я ответила Вам не совсем правильно. Я сказала Вам, что когда Элен упала со стула, я подталкивала его к двери. Когда я сообщила об этом маме, она ответила, что придерживается другого мнения: она считает, будто я пыталась подвинуть стул с Элен в столовую, где сидел отец. В конце концов, так оно и было – это следует из того, где стоял стул, где была Элен и где находилась я сама. Эриксон: Конечно, самым существенным здесь является то, что Вы запомнили все обстоятельства. Это как-нибудь меняет Ваш рассказ? Клиентка: Нет. Мне просто любопытно, как я могла так ошибиться. Чисто теоретически? – Но так ведь не бывает, правда? Эриксон: Предположим, Вы что-то помните об этой красной книге в книжном шкафу. А потом Вы подходите к шкафу – и обнаруживаете, что книга-то не красная – она голубая. Вы вполне можете допустить такую ошибку. Это Ваше отношение к книге. Привести другой пример? Клиентка: Дайте подумать. Нет, я думаю, это не так. Эриксон: А Вы осознаете свои теперешние чувства? Клиентка: По поводу чего? Эриксон: По поводу плавания. Клиентка: Думаю, что теперь я могу и попробовать. Я хочу сказать, что для страхов нет никаких логических причин. Но ведь их не было и раньше. – Не знаю, буду ли я в дальнейшем бояться. – Не думаю, чтобы я испугалась на этот раз. Эриксон: Вам действительно интересно, как Вы будете себя ощущать? Клиентка: Конечно. Эриксон: И как Вы собираетесь об этом узнать? Клиентка: Я пойду купаться и посмотрю, что из этого получится. Эриксон: А есть ли какой-нибудь другой выход? Клиентка: Думаю, нет. Эриксон: А Вам бы хотелось отыскать еще какой-нибудь способ? Клиентка: А что это за способ? Эриксон: Так хотелось бы? Клиентка: Он не отвечает ни на один вопрос. Конечно. Эриксон: Представьте, что Вы засыпаете. Клиентка: Я не собираюсь спать. Я собираюсь узнать, прав м-р Эста-брукс или нет. Эриксон: Вы собираетесь…? Клиентка: Гм. Эриксон: А Вам не хотелось бы узнать, прав ли я? Клиентка: Несомненно. (Эриксон листает книги.) Он собирается просмотреть всю свою библиотеку. Эриксон: Смотрите, я опубликовал то же, что и Эстабрукс. Клиентка: Очень плохо. Эриксон: Стало быть, я с ним согласен. У него в книге встречаются верные мысли. Вот это место, например, меня полностью устраивает. Клиентка: И таких мест много? Эриксон: Да. Сколько времени Вы хотите положить на выяснение вопроса, прав ли Эстабрукс? Клиентка: Я Вам поверю на слово. Так как обстоит дело насчет гипнотического воздействия во сне? Эстабрукс утверждает, что от спящего человека невозможно ничего добиться: ни согласия, ни отказа. Эриксон: Я не помню точно, где Эстабрукс говорит о том, что гипноз и сон – вещи совершенно разного порядка. Он говорит также и о том, что одно может переходить в другое. А потом вдруг заявляет, будто это одно и то же. Получается, что он еще и сам этого толком не выяснил. Клиентка: Так где же истина? Эриксон: Истина в том, что если Вы хотите гипнотизировать спящего человека, то для начала нужно его разбудить. Клиентка: Я должна это записать. «Д-р Эриксон считает, что…» Эриксон: Предположим, что Вы засыпаете. Клиентка: Вы считаете, что мне это необходимо?
3.2. Как навести транс, превращая любую мотивировку, любой поступок пациента в подходящее внушение; рефреймиш сопротивления в сотрудничество Эриксон: Предположим, что Вы засыпаете. Клиентка: Ну ладно, так и быть. А курить мне при этом можно? Эриксон: Только после того, как заснете. Теперь – засыпайте. Засыпайте. Крепко спите. А вот когда Вы окончательно заснете, я хочу, чтобы Вы закурили – после того, как заснете, и крепко заснете. Я хочу, чтобы Вы затянулись. Спите глубоко и крепко. Глубоко и крепко. Засыпайте. Спите спокойно. Засыпайте. Крепко и глубоко. Крепко засыпайте. Крепко засыпайте. Затянитесь, как только заснете. (Клиентка затягивается.) Спите так спокойно, как никогда прежде не спали. Курите с удовольствием. Вы ведь так и сделаете, да? И будете продолжать крепко-крепко спать. Вы спите, так ведь? И Вы будете спать, правда? Вы выполните это? Вам будет дет приятно курить. Курите. (Обращаясь ко всем остальным) Обратите внимание на трансформацию объекта сопротивления в объект сотрудничества. (Клиентке) Вы крепко спите? (Клиентка кивает.) Вы помните и понимаете все, что с Вами происходило? Вас в этом ничего не беспокоит? Ничего не угнетает? Клиентка: Нет. Эриксон: Вас устраивает то, что Вы поняли? Клиентка: Да. Эриксон: Готовы ли Вы к сегодняшним испытаниям? Клиентка: Да. Эриксон: А как Ваше мнение, можно ли, не входя в воду, как-нибудь по-другому узнать Ваши мысли по поводу плавания? Клиентка: Наверное, можно. Эриксон: Есть ли у Вас какие-нибудь соображения на этот счет? Я хочу, чтобы Вы продолжали спать, засыпая все глубже и глубже. Вы любите курить? Может быть, Вы хотите бросить эту привычку? Затянитесь еще раз и получите от этого удовольствие. Продолжайте глубоко-глубоко спать. Глубоко и спокойно. Хотите еще затянуться? Сделайте еще одну затяжку. (Клиентка тушит сигарету.) Я напишу здесь вопрос. Дайте ответить своей руке. Только «да» или «нет». Отвечайте «да» или «нет».
3.3. Псевдоориентация на будущее: скрытые указания и поведенческие сигналы при сомнамбулизме Эриксон: Крепко спите. Глубоко-глубоко спите. А теперь мне хотелось бы, чтобы Вы припомнили кое-что из того, что произошло. Я хочу, чтобы Вы вспомнили: время пролетело очень быстро. Это ведь так, правда? А теперь выслушайте меня внимательно и попробуйте понять, что так оно будет и дальше, что время быстротечно. Сейчас у нас июнь 1945 года. Я опять изменяю время и хочу, чтобы Вы забыли про июнь 1945 года. Забудьте про июнь 1945 года и все-таки попытайтесь выслушать меня и понять. Время изменится – и Вы не будете знать, какое сейчас число и какой месяц, и, в общем, Вас это особенно не расстроит. Вы будете спокойно, глубоко и крепко спать. И Вас даже не будет интересовать, какой сейчас день. Все, что Вам хочется – это спать. А время изменяется, и я хочу, чтобы Вы осознали, что оно изменяется очень быстро. Вы так и не догадываетесь, какое теперь число, и Вас это не трогает. И вот уже скоро наступит август 1945 года. Август 1945 года. Наступает август 1945 года, а ведь до этого времени столько должно произойти. Очень много различных событий. Я хочу, чтобы они медленно проходили у Вас перед глазами и чтобы Вы «пропустили» через себя все то, что происходило с Вами в июле и в первую неделю августа. Припоминайте все случившееся с Вами до тех пор, пока Вы не дойдете до последней недели июня 1945 года. А пока спите до августа 1945 года. Спите – пока время идет и с Вами что-то происходит. А в августе 1945 года Вы встретитесь со мной. Ведь, правда, встретитесь? Я хочу, чтобы в момент нашей встречи в августе 1945 года Вы спали с открытыми глазами и разговаривали бы со мной, и рассказали бы мне все то, что случилось с Вами в последнюю неделю июня, в июле и в первую не делю августа. И Вы обязательно должны рассказать мне о плавании, о том, что Вы для этого делали и как Вы это делали. (Клиентка открывает глаза.) Привет. (Клиентка улыбается.) Все те же лица.
3.4. Неприкосновенность личности в сомнамбулическом трансе Клиентка: Жуткие люди! (Клиентка имеет в виду тех, кто присутствует на сеансе.) Добровольцы с черепами? Эриксон: Какими черепами? Клиентка: Да с теми, один из которых должен стоять на столе. Эриксон: Это почему еще? Клиентка: А Вам не кажется, что там ему самое место? Эриксон: Что касается меня – то у меня два черепа, один я всегда ношу с собой. Клиентка: «О, скалься, череп впалый!» Финк: Это имеет хоть какое-нибудь отношение к скелету в шкафу? Клиентка: Это еще что такое? Эриксон: Послушайте, не надо объяснять мне, как вы сюда добрались. Ведь Вы должны мне о многом рассказать, не правда ли? Когда Вы видели меня в последний раз? Клиентка: В июне. Эриксон: Да-да. На мне до сих пор мой лучший костюм. (Клиентка изучает одежду всех присутствующих.) Об этом не беспокойтесь. Я все устроил. Клиентка: Хорошо. Не буду.
3.5. Замешательство в процессе временной переориентации; как с помощью вопросов и импликаций раздвинуть границы будущего; не лгать – но предполагать! Эриксон: Не нужно беспокоиться. Все, что от Вас требуется это – немного поговорить со мной. Так что происходило в последнюю неделю июня? Клиентка: Сами знаете, как это бывает – поездка в отпуск смерти подобна. Вы следите за тем, как собираются Ваши соседи, и потихоньку начинаете ненавидеть весь белый свет. Потом они уезжают – и наступает полное безлюдье. Эриксон: Вы были в____________________') на этой неделе? Клиентка: На этой неделе? Все было как в любой другой день: в субботу или понедельник. Эриксон: Какой сегодня день недели? Клиентка: Я не вижу календаря. Эриксон: Я бы вообще не доверял этому календарю. Клиентка: Он что, написан по-китайски? Эриксон: Какой сегодня день недели? Клиентка: Дайте подумать. Эриксон: Вы что, в самом деле не знаете, да? Клиентка: Не знаю. Глупость какая-то. Я очень редко забываю, какой день. Эриксон: У Вас есть над чем задуматься. Клиентка: Но должна же я это вспомнить. А что – это и составляет цель нашей работы? Эриксон: Что с Вами приключилось? Я ведь видел Вас в июне, не правда ли?
3.6. Путаница в мыслях и амнезия во время переориентации на будущее; все лишнее совсем нелишне Клиентка: Да. У Вас замечательная память на лица. Вы помните всех, кто к Вам обращался. Это просто потрясающе! Эриксон: Продолжайте. Клиентка: Дайте подумать. Очевидно, мне нужно рассказать Вам все, что я делала. Но дело в том, что я ничего не помню. Эриксон: Лето было хорошее? Клиентка: Да лето почти всегда бывает хорошим. Эриксон: А это лето было хорошим? Клиентка: Да. Эриксон: А зачем мы с Вами встречались в июне? Клиентка: Чтобы поговорить о плавании. Эриксон: Вот с этого и начнем. Клиентка: С плавания? Эриксон: Да. Где Вы были? Клиентка: Я ездила к Анне. У нее еще оставалась целая неделя отпуска. Эриксон: А у Вас большой отпуск? Клиентка: Две недели, но у нас с Анной они не совпали. Эриксон: То есть вторая неделя Вашего отпуска уже не совпадает с отпуском Анны? Клиентка: Нет. Я пыталась взять недельный отпуск, но вместо субботы меня отпустили только в воскресенье. Или это я сама так решила? Впрочем – я ничего не помню. Вы меня совсем запутали. Эриксон: Вот это я и хочу узнать. Поговорим о плавании. Клиентка: Дайте подумать. В субботу мы поехали с Полом покупать мне купальник. Эриксон: Ну, и купили? Какого цвета? Клиентка: Купила. В универмаге Демери. Кажется, там, а впрочем, нет. Я купила его в маленьком магазинчике неподалеку. Не помню его названия. Купальник был совершенно потрясающий, ярко-желтого цвета. Эриксон: Продолжайте. Клиентка: А дальше я не помню. Я должна была вернуться в воскресенье вечером, а перед отъездом хотела искупаться в озере. Эриксон: Продолжайте. Клиентка: Какое мучение эта амнезия! Когда же мы пошли купаться? Мисс Дей: Ты должна это знать. Клиентка: Но я не знаю. Эриксон: А Вам понравилось? Клиентка: Несомненно. Это было восхитительно. Но когда это случилось – я не помню. В следующий раз буду вести дневник. Эриксон: Это на самом деле было замечательно? Клиентка: О, да! Вода была такая прохладная! Эриксон: А о чем Вы думали, когда плыли? Клиентка: Только о том, как это прекрасно, и еще о том, как бы посильнее обрызгать Анну. Эриксон: А Вы помнили что-нибудь о своем прежнем страхе? Клиентка: Да. Эриксон: И как это подействовало на Вас? Клиентка: Это было забавно. Я хочу сказать, что это было просто смешно. Эриксон: Вам действительно понравилось плавать? Клиентка: Гм. Эриксон: Сколько раз Вы купались? Клиентка: Не знаю. Просто какая-то тупость. Ничего не могу вспомнить. У меня ведь такая хорошая память. Эриксон: Почему Вы все время смотрите в окно? Клиентка: Такое впечатление, что на улице прохладно, хотя на самом деле это не так. Я вспоминаю Лизину усадьбу. Долину, где стоит ее дом, пересекает река, и в голову всегда лезут мысли о «Диком Западе» и о прекрасном незнакомце, смело бросающимся в бурлящую воду прямо на лошади. Очень красивая река. Эриксон: А раньше Вам когда-нибудь приходило в голову, как она красива? Клиентка: Да. Но вот чего мне никогда не хотелось – так это того, чтобы искупаться в ней. Я боялась заразиться какой-нибудь гадостью – ведь в речной воде можно подцепить все что угодно. Невооруженном глазом, конечно, ничего не видно, но я всегда была уверена, что вода очень грязная. Эриксон: А сколько раз Вы купались в реке? Клиентка: Только один. Эриксон: И когда это было? Клиентка: В конце июля – я как раз должна была идти к зубному. Д-р Финк, по-моему, Вам не мешает заснуть покрепче.
3.7. Как сформировать псевдовоспоминания о победе над страхом плавания: как мотивировать гипнотическую работу, используя «сцепление» противоположностей Эриксон: Расскажите мне, как Вы купались. Клиентка: Мой отпуск начался 28-го. Я уехала 28-го, в пятницу, и вернулась 30-го. Д-р Мак-Нолли знает. Эриксон: 28-го какого месяца? Клиентка: Июля. Эриксон: 28-го июля? Клиентка: Да. Эриксон: А когда Вы поехали к мисс Дей? Клиентка: Вы же знаете, у нее отпуск начался раньше. Эриксон: И это был конец недели? Клиентка: Я должна была найти себе замену, иначе меня никто не отпустил бы на неделю. Вот Анна, например, могла вернуться и выручить меня. Эриксон: А Вас не волновало, как Вы будете дышать под водой? Клиентка: А Вам когда-нибудь случалось набрать полный рот воды? Эриксон: Да. Клиентка: Не очень-то удобно дышать, правда? Эриксон: А Вы долго себя уговаривали пойти купаться? Клиентка: Нет. Эриксон: А Вы не могли бы рассказать немного подробней о том, что Вы делали в июле? Как случилось, что Вы поехали в гости к Лизе? Клиентка: Как случилось? Да ведь в этом нет ничего необычного, а потом там было так весело – я люблю бывать у Лизы. Эриксон: А почему Вы вдруг решили искупаться? Клиентка: Я гуляла вдоль реки – она была так красива. Эриксон: Вы были в купальнике? Клиентка: Нет. Эриксон: А где Вы переоделись? Клиентка: Я вернулась домой. Лиза не была в восторге от моей идеи – еще бы, грязная речная вода! Лиза очень хорошеет, когда сердится. Эриксон: А ей известно о Вашем страхе плавания? Клиентка: Нет. Я рассказывала ей только то, что могло рассмешить ее. Эриксон: Скажите мне, а июнь Вы помните лучше, чем июль? Клиентка: Конечно. В июне еще были занятия, а потом нас распустили на лето. В июне как раз было очень много событий. Если Вы меня спросите об июне… Эриксон: Скажите мне, вопрос о плавании очень волновал Вас в июне? Клиентка: Мне кажется, я вовсе не волновалась на это счет. Эриксон: А Вы не боялись предстоящего купания? Клиентка: Я очень нервничала. Мне хотелось оценить все объективно: боюсь я плавать или нет. Эриксон: Когда Вы купались в июне, Вы вспоминали наши беседы? Клиентка:: О да! И была безумно Вам благодарна. Эриксон: Это правда? Клиентка: Гм. Эриксон: Скажите, а что Вы курите – Luckies? Клиентка: Нет. Эриксон: Вы их не курите? Клиентка: Интересно, откуда Вы их достаете. Эриксон: А Вам Luckies нравятся? Клиентка: Какая разница, что курить. Только бы не Philip Morris. Эриксон: А собственно, почему? Клиентка: Трудно даже назвать эту гадость сигаретами. И Chelseas и Roleighs тоже. Эриксон: Вы так не любите Chelseas? Клиентка: А Вы их пробовали? Эриксон: Да. Клиентка: Взгляните на д-ра Финка. Финк: Когда закончится эта неделя, я буду самым счастливым человеком на свете. Клиентка: Конечно. Если Вы – резидент, то не надо так расходовать свои силы, согласны? Эриксон: Это все, что Вы можете рассказать мне о лете? Клиентка: Я на неделю ездила к бабушке, но там я не купалась. Бабушка постоянно боится неизвестно чего: пневмонии и кучи других болезней. Она всегда беспокоится, когда я ухожу, и такое впечатление, что она думает: «А она действительно идет туда, куда сказала?» Так что проще вообще не купаться. Эриксон: И как Вам это понравилось? Клиентка: Что? То, что я не купалась? Вот если бы была жара мне бы, конечно, захотелось поплавать. Но поскольку это так расстраивает бабушку, проще отказаться от этой мысли. Эриксон: Помните нашу встречу в конце июня? Клиентка: Да. Эриксон: А как Вы тогда относились к плаванию? Как Вам кажет ся, что Вы тогда ощущали? Вы можете припомнить свои чувства? Клиентка: Мне было важно узнать, всегда ли я буду бояться плавать и притворяться, что не боюсь, или все-таки пересилю свой страх. Эриксон: А что вы думаете сейчас? Клиентка: Теперь я все знаю. Эриксон: Может быть, Вы хотите сказать мне что-нибудь еще о плавании?
3.8. Как активизировать возможности человека с помощью внутренних репетиций; интеграция когнитивного и поведенческого; «сцепление» противоположностей Клиентка: В операционной было безумно жарко. – Как на сковородке. Все врачи получили «ледяные воротнички». И я бы получила, если бы была врачом. Анны не было, и хотя я не могу сказать, что очень по ней скучала – мне было одиноко. МиссДей: Спасибо. Клиентка: Не с кем было поговорить, никто не заходил ко мне и не будил, чтобы поболтать до часу ночи. Эриксон: А когда Вы плыли – вода освежала Вас? Клиентка: Да – она была такая прохладная. Я качалась на волнах – вверх-вниз, и на гребне у меня перехватывало дыхание. Эриксон: Вы хотите сказать мне что-то еще? Клиентка: Я прекрасно знаю, что этим летом я все время была занята, потому что так всегда бывает летом. Но я совершенно не помню, что же я делала все это время. Эриксон: Но Вы много успели? Клиентка: Да. Эриксон: К Вашему полному удовлетворению? Клиентка: Нет. Мне никогда не удается сделать все, что я наметила. Не хватает ни дня, ни ночи. Эриксон: А когда Вы в следующий раз пойдете купаться? Клиентка: Когда захочу. Правда, везде полно народа. Недалеко от больницы расположен только Вебстер-Холл. Эриксон: Вы говорите это без напряжения? Клиентка: Да. Эриксон: И Вы так легко это произносите. В прошлом мае у Вас бы так не получилось. Клиентка: Нет. Эриксон: Когда Вы опять пойдете купаться? Клиентка: В любое время. Мама любит Кристальный берег. Но я не нахожу в нем ничего особенного.
3.9. Зрелость как критерий значимости гипнотерапевтическойработы; социальное подкрепление психологического развития Эриксон: Вы узнали о плавании что-то новое, верно? Клиентка: Новое? Эриксон: Да. Почему Вы раньше боялись купаться? Клиентка: Наверное, этот страх у меня с детства, когда я делала неизвестно что – видимо, мне надо было заменить чем-то страх перед людьми. Эриксон: А сейчас – по сравнению с прошлым маем – Вы чувствуете себя повзрослевшей? Клиентка: Да не особенно. Эриксон: Но Вы чувствуете себя более уверенно? Клиентка: Да. Эриксон: Во всех отношениях? Клиентка: Да.
3.10. Пациенту можно позволить выиграть, только если это принесет ему пользу Эриксон: Вы помните, как в прошлом июне Вам очень хотелось выяснить, кто из нас прав: Эстабрукс или я? Клиентка: Я хотела посмотреть на Вашу реакцию. Эриксон: Ну, и как она Вам понравилась? Клиентка: Вы совершенно спокойны. Так, будто этого и ждали. Отвратительно! Эриксон: Я Вас огорчил? Клиентка: Мне бы хотелось другого. Эриксон: Чего? Клиентка: Я рассчитывала, что Вам будет неприятно, но Вы вообще никак не отреагировали. Росси: Здесь Вы незаметно придаете законченный вид той враждебности, которая направлена на Вас. И отныне, если Вы почувствуете, что клиентка что-то затаила внутри себя и это может свести «на нет» всю проделанную работу, нужно будет воспользоваться именем Эстабрукса, которое «разрядит» возникшие негативные импульсы. Эриксон: Это не совсем так. Я просто доказываю, что Эстабрукс во многом солидарен со мной – и это моя победа. Клиентка пытается воздвигнуть барьер между мной и Эста-бруксом, но я ее уверяю, что барьера-то нет. Росси: То есть Вы не позволяете ей вывести Вас из равновесия. А почему бы просто не дать ей одержать эту небольшую победу и позволить проявить свое отвращение к Вам, раз ей так этого хочется? Эриксон: Пациенту только тогда можно дать выиграть, если это принесет ему ощутимую пользу. А в данном случае это не так. 3.11. Подготовка постгипнотического внушения; сооружение ассоциативной сетки: «Как насчет Luckies?» Эриксон: Помните, как Вы закурили, а потом стали тянуть время? Клиентка: Боюсь, что я все время только этим и занималась. Эриксон: Помните, что я тогда сделал? Клиентка: Да. Вы просто сказали: «Можете продолжать курить это неважно» – или что-то в этом роде. Эриксон: И к чему это привело? Клиентка: Ни к чему. Сигареты были очень приятные. Эриксон: А Вы помните, как курили в состоянии транса (разд. 3.2)? Клиентка: Да. Вы спросили, люблю ли я курить или хочу избавиться от этой привычки, а я ответила «нет», потому что если бы я хотела бросить -то уж, конечно, бросила. Эриксон: Ладно. Как Вы считаете, следует наградить Вас пачкой сигарет за Ваши успехи в плавании? Клиентка: Не надо мне никакой награды. Я сама себя уже наградила. Эриксон: Сколько времени хранится пачка сигарет? Клиентка: Сколько времени? Эриксон: Да. Клиентка: Открытая или закрытая? Эриксон: Закрытая. Клиентка: Давайте посмотрим. Правда, у меня они никогда не залеживались долгое время; я не знаю, как быстро они портятся. Camels пакуют так, чтобы их можно было доставить в любую точку земного шара – поэтому, наверное, они никогда не высыхают. Эриксон: A Luckies? Клиентка: Сомневаюсь, что они как-то «старятся.» Они ведь в целлофане. Эриксон: А эта пачка – нет. Клиентка: Очень странно. Я считала, что они все в целлофане. Эриксон: Но не этим летом. Клиентка: А почему? Эриксон: Их прекратили запаковывать в целлофан с июня. Клиентка: Тогда мне трудно представить, что они хорошо сохраняются длительное время.
3.12. «Транс в трансе»: как структурированная амнезия и полное замешательство ослабляют действие сознательных установок и затверженных ограничений Эриксон: Скажите, Вы сегодня в состоянии погрузиться в транс? Клиентка: Наверное. Но не знаю, зачем мне это нужно. Эриксон: А Вам хочется погрузиться в транс? Можете мне ответить, какой сейчас день? Клиентка: Я считала, что сейчас 20 августа, но я ошиблась. Эриксон: Правильно, это не так. Клиентка: А кто-нибудь знает, какой сейчас день? Эриксон: Да – я знаю. А Вы – нет. Клиентка: А почему Вы мне этого не скажете? Эриксон: Пусть это будет причиной для погружения в транс. Клиентка: А что, по-другому это никак нельзя выяснить? Мне кажется, можно. Я даже уверена в этом. Ведь когда я просыпаюсь утром, не бегу же я к д-ру Эриксону и не прошу погрузить меня в транс, дабы сориентироваться во времени. Я просто спрашиваю об этом кого-нибудь. Анна всегда мне говорит – а вот сейчас молчит. МиссДей: Не спрашивай у д-ра Финка – он спит. Эриксон: Ну, так как Вы решили насчет транса? Клиентка: Но зачем? Эриксон: Мне бы так хотелось. Клиентка: У Вас, должно быть, есть причины для этого. У меня их нет.
3.13. Как вызвать и использовать психодинамические процессы; множественные уровни запоминания и забывания при "сцеплении " противоположностей; незнание, смятение, любопытство и неожиданность Эриксон: У меня есть веские причины. Клиентка: Это кроме выяснения даты? Эриксон: Помните, как в прошлом июне Вы сомневались, смогу ли я погрузить Вас в транс? Клиентка: Да. Эриксон: Вы получили ответ на свой вопрос? Клиентка: Только в какой-то иносказательной форме. Я задала Вам другой вопрос, а Вы на него не ответили. Я считаю, что Вы смеетесь надо мной. Что это такое – «отношение гипнотизера»? Я думала над этим после возвращения домой и рассказала обо всем Анне. Эриксон: Это просто один из терминов Эстабрукса. Клиентка: Который, я считаю, относится и к Вам. Эриксон: Он изобрел этот термин для того, чтобы с его помощью объяснить, почему мне удается проделать с пациентом определенные действия, а ему – нет. Клиентка: Тогда это нехорошо. Эриксон: Я полагаю, что мы с Эстабруксом находимся в одинаковых ситуациях. Это хороший термин, да только от него никакого толку. Засыпайте. Спокойно, глубоко, крепко спите. Спокойно, глубоко, крепко спите. Спокойно, глубоко, крепко спите. Спокойно, глубоко, крепко спите. Засыпайте все крепче и глубже. Погружайтесь в глубокий сон. Засыпайте глубоко, спокойно и безмятежно. И пока Вы глубоко и спокойно спите, я хочу, чтобы до Вас постепенно дошел смысл происходящего. Я хочу, чтобы Вы осознали, как глубок Ваш сон. Я хочу, чтобы Вы ощутили – я изменил время для Вас. Я хочу, чтобы Вы поверили в то, что сказали нам, и отнеслись бы к этому очень серьезно. Я хочу, чтобы Вы поняли: Ваши слова реально отражают Ваши мысли. Я хочу, что бы Вы знали – сейчас июнь, а не август. Я хочу, что бы Вам казалось, что Вы уже отгуляли свой отпуск; для того, чтобы Вы уяснили, что тогда – в июне где-то в глубине души Вы с нетерпением ждали наступления каникул – я хочу, чтобы Вы вспомнили все, что мне говорили. Вы понимаете, что я имею в виду? Вам вовсе не нужно будет идти купаться для выяснения своего отношения к плаванию. Где-то в глубине души Вы уже это знаете. Точно? И знаете не только о купании в озере, но предвкушаете удовольствие от купания в реке. Согласны? Вы с нетерпением ждете, когда же пойдете плавать в Вебстер-Холл. Итак, Вы узнали о своем истинном отношении к плаванию. Когда Вы вошли сюда, Вы уже все знали, хотя не догадывались об этом. Я прав? Сохраните это в своем подсознании. Понимаете? Я хочу, чтобы Вы сохранили это в своем подсознании до конца лета и до того времени никак бы это не проявили. Понимаете? Точно так же, как Вы подавили и отбросили все неприятные для Вас воспоминания, подавите в себе это до той поры, пока в один прекрасный момент Вас не осенит, что у Вас уже есть нужный опыт и Вы отлично представляете, как войти в воду и получить от этого удовольствие. Понимаете? Я хочу, чтобы все это обернулось для Вас полной неожиданностью. Поэтому Вы поймаете себя на удивлении, когда пойдете на озеро, и будете поражаться себе, входя в воду, и погружаясь все глубже и глубже – Вы все еще будете изумлены. Вы внезапно обнаружите, что Вам нравится плавать – и это будет для Вас потрясающе приятным сюрпризом! Вам нравится мое предложение? Будете со мной сотрудничать? В полном согласии? Итак – Вы ни чего не будете знать вплоть до того момента, как все произойдет, хорошо? А это значит, что Вы совершенно забудете то, что происходит с Вами сейчас, и Вы не возражаете против этого. У Вас полная амнезия. Конечно, можете спокойно думать об Эстабруксе и вообще обо всем, что не относится к делу.
3.14. Постгипнотическое внушение, связанное с плаванием; обещание награды для закрепления терапевтического результата: "Выкурить позже " Эриксон: Я бы хотел попросить Вас вот о чем – для Вас это будет сюрпризом. (Эриксон пишет что-то на пачке из-под сигарет.) Откройте глаза и взгляните сюда. Здесь написано: "Выкурить позже." Я даю Вам эту пачку сигарет и хочу, чтобы Вы подсознательно стремились сохранить ее. Чтобы Вам было любопытно, какие там сигареты, но чтобы до поры до времени Вы не открывали пачку. А после купания, пока Вас не оставило чувство радости, я хочу, чтобы Вы вспомнили об этой пачке – и о сигаретах, которые я разрешил Вам выкурить только после того, как Вы выйдете из воды. Вы понимаете меня?
3.15. Как с помощью постгипнотической ассоциативной сетки, связывающей удивление, амнезию и незнание (секрет) вызвать осознание – активную терапевтическую реакцию; как скрыть внушение от сознания, прибегая к невербальным "правополутарным " указаниям Эриксон: Вы совершенно уверены в том, что это сделаете и что в течение всего оставшегося месяца, а также в июле до того момента, как Вы пойдете купаться – Вы будете хранить эту пачку сигарет, весьма смутно понимая, зачем Вы это делаете. Вы ведь будете ее беречь? Вы в этом уверены? Я положу ее в Вашу сумочку. И Вы ведь не допустите, чтобы с ней что-нибудь случилось, правда? А если все же что-то произойдет и Вы потеряете эту пачку сигарет, Вы должны будете понести ответственность за это. Ну, теперь Вам стало ясно, что Вы сами об этом думаете? Не хотите ли опустить другую руку? (Эриксон опускает вниз руку клиентки.) Вы ничего не хотите мне сказать? Пока Вы так глубоко спите, Вы понимаете, с каким нетерпением Вы ожидаете лета. Но пока Вы не проснулись, Вы не знаете, почему, и не узнаете этого даже по пробуждении. Другими словами, у Вас есть секрет от самой себя, верно? И такой секрет Вы храните впервые, так ведь? Обдумывайте это до тех пор, пока все не станет Вам абсолютно ясно. Четко продумайте, как Вы прячете эту пачку сигарет и бережете ее, а также убедитесь, что не забыли взять ее с собой. А если, паче чаяния, Вы ее потеряете, что Вы станете делать? Клиентка: Я не потеряю ее. Эриксон: Нет, конечно. Но я Вам скажу, что делать, если вдруг в нее ударит молния. Вы вполне можете достать другую пачку сигарет, и удивиться, почему на ней написано «Выкурить позже». Все, что я Вам разрешаю – это удивляться. Вас не будет волновать, что произошло – ведь пачка сигарет у Вас с собой, не так ли? И пока Вы так крепко спали, у Вас исчезла большая часть Вашего страха воды, так? Очень удобно, согласны? Можете сказать мне, какой сейчас день? Клиентка: Июнь. Эриксон: Да, июнь. А какое число? Клиентка: Двадцать седьмое. Эриксон: А завтра будет двадцать восьмое, и Ваше подсознание ни о чем не беспокоится, да? Кстати, вспомните, у Вас назначено свидание со мной в августе. Правильно? Или раньше, если Вы сгораете от нетерпения рассказать мне, как гладко все у Вас получилось. И если мисс Дей когда-нибудь начнет Вас убеждать, что это не так, пошлите ее подальше, ладно? Клиентка: (Мисс Дей) Я задушу тебя! Эриксон: Я с нетерпением и с огромным интересом жду от Вас завершения этого сложного процесса. А Вы? Хотите ли Вы обсудить что-нибудь еще? Клиентка: Нет. Эриксон: Вы помните, о чем мы тут беседовали, пока были одни? Я хочу, чтобы Вы придерживались той же линии. Вы ведь выполните это, не правда ли? А теперь я Вас быстро разбужу, и Вы покинете меня, недоумевая о це ли своего прихода, но этот секрет будет известен только Вашему подсознанию. Вы готовы проснуться? Клиентка: Да. Эриксон: Хорошо. Просто и легко проснитесь. То, что происходило сегодня вечером, – секрет для Вас… Ну, как это лучше назвать?
|
|
||
Главная | В избранное | Наш E-MAIL | Прислать материал | Нашёл ошибку | Верх |
||||
|